Відмінності між версіями «Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова»
(Скасування редагування № 6511 користувача Михайло Олександрович ([[User talk:Михайло Олександрович|обго) |
(Скасування редагування № 6510 користувача Михайло Олександрович ([[User talk:Михайло Олександрович|обго) |
||
Рядок 9: | Рядок 9: | ||
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#СОДЕРЖАНИЕ|'''СОДЕРЖАНИЕ''']]</td> | [[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#СОДЕРЖАНИЕ|'''СОДЕРЖАНИЕ''']]</td> | ||
<td VALIGN=top WIDTH="50%">''Заборона українського слова в Росії. <span class="ind">Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова, з додатком "Історичної записки" К. А. Воєнского і вступним словом проф. М. Грушевського.</span>'' Скрентон, ПА: Вид-во Просьвітної Комісії Руського Народного Союза, [http://www.forma-ltd.com.ua/Izdeliya-iz-mramora-t46/<span style="color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;">изделия из мрамора</span>][http://metallkovka.com.ua/Kovanye-reshetki-p5/<span style="color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;">кованые решетки</span>] | <td VALIGN=top WIDTH="50%">''Заборона українського слова в Росії. <span class="ind">Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова, з додатком "Історичної записки" К. А. Воєнского і вступним словом проф. М. Грушевського.</span>'' Скрентон, ПА: Вид-во Просьвітної Комісії Руського Народного Союза, [http://www.forma-ltd.com.ua/Izdeliya-iz-mramora-t46/<span style="color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;">изделия из мрамора</span>][http://metallkovka.com.ua/Kovanye-reshetki-p5/<span style="color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;">кованые решетки</span>] | ||
− | 1916 (Передрук з окремої відбитки з "Літературно-наукового вісника" т. 30, 1905 р..<br> [http://lib.movahistory.org.ua/pro_vidminu_zaborony+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]<br> | + | 1916 (Передрук з окремої відбитки з "Літературно-наукового вісника" т. 30, 1905 р..<br> [http://lib.movahistory.org.ua/pro_vidminu_zaborony+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]<br> |
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#ЗМІСТ|'''ЗМІСТ''']]</td> | [[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#ЗМІСТ|'''ЗМІСТ''']]</td> | ||
</table> | </table> |
Версія за 11:55, 6 квітня 2012
Записка Императорской Академіи Наук "Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова". С.-Петербург: Типография Императорской Академіи Наук. 1905. DJVU файл з текстовим шаром і навігацією. СОДЕРЖАНИЕ |
Заборона українського слова в Росії. Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова, з додатком "Історичної записки" К. А. Воєнского і вступним словом проф. М. Грушевського. Скрентон, ПА: Вид-во Просьвітної Комісії Руського Народного Союза, изделия из мраморакованые решетки
1916 (Передрук з окремої відбитки з "Літературно-наукового вісника" т. 30, 1905 р..ЗМІСТ |
Цей документ являє собою відповідь Імператорської Академії Наук на запит Комітету Міністрів від 30 січня 1904 року у справі "объ устраненіи изъ постановленій о печати излишнихъ стѣсненій" (див. Вступление).
18 лютого 1905 року загальні збори Академії схвалили записку. В березні вона була надрукована накладом 150 примірників "для внутрішнього вжитку", але текст її став відомий і з'явився в перекладі В. Гнатюка в "Літературно-науковому віснику" т. 30, 1905 р. та окремою відбиткою, обидва видання галицькі. В Росії записку опублікував щойно 1910 р. невідомий приватний видавець (з дозволу Академії), та вона вже мала тільки історичне значення.
Документ оформлено за правилами Комітету Міністрів. Її надруковано на папері формату 9×12 дюймів з великим лівим берегом (див. зображення першої сторінки "Доповіді Комісії...").
Аби зменшити обсяг, у djvu-файлі наведено лише стовпчик тексту зі збереженням розмірів.
СОДЕРЖАНИЕ
- Вступление. .....І
- Докладъ Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова. .....1
- Приложенія къ докладу Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печаттю слова. І—X
- І. Очеркъ развитія дѣйствующаго цензурнаго режима въ отношеніи малорусской письменности. П. Стебницкій. .....29
- ІІ. О необходимости малорусскихъ книгъ для поднятія умственнаго развитія малорусскаго народа. С. Русова. .....46
- ІІІ. Украинофильство. А. Русовъ. .....53
- IV. Краткій обзоръ украинскаго литературнаго движенія въ Россіи и за границей. А. Лотоцкій. .....60
- V. Сообщеніе П. M. Саладилова. .....73
- VI. Сообщеніе В. П. Науменка. .....80
- VII. Письмо В. Леонтовича къ Д. Л. Мордовцеву. .....83
- VIII. Историческая записка К. А. Военскаго по вопросу объ ограничительныхъ распоряженіяхъ, касающихся малорусской письменности. .....86
- IX. О числѣ малороссовъ. А. Русовъ. .....91
- X. Газета «Гражданинъ» за 1905 годъ, № 9. .....94
ЗМІСТ
- Переднє слово М. Грушевського. .....3
- Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова. Переклад В. Гнатюка. .....8
- Історична записка К. А. Воєнского. Переклад І. Франка. .....53