Відмінності між версіями «Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова»

Матеріал з Хронологія мовних подій в Україні: зовнішня історія української мови
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 1: Рядок 1:
 
[[Файл:Obkladynka Ob otmene.jpg|200px|thumb|right|Обкладинка]]
 
[[Файл:Obkladynka Ob otmene.jpg|200px|thumb|right|Обкладинка]]
[[Файл:Ob_otmene_gray.jpg|200px|thumb|right|Обкладинка]]
+
[[Файл:Ob_otmene_gray.jpg|200px|thumb|right|Перша сторінка Доповіді Комісії]]
  
 
[http://lib.movahistory.org.ua/Ob_otmene+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]
 
[http://lib.movahistory.org.ua/Ob_otmene+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]
Рядок 6: Рядок 6:
 
Ця записка являє собою відповідь Імператорської Академії Наук на запит Комітету Міністрів від 30 січня 1904 року у справі "объ устраненіи изъ постановленій о печати излишнихъ стѣсненій" (див. Вступление).
 
Ця записка являє собою відповідь Імператорської Академії Наук на запит Комітету Міністрів від 30 січня 1904 року у справі "объ устраненіи изъ постановленій о печати излишнихъ стѣсненій" (див. Вступление).
  
Записку оформлено за правилами Комітету Міністрів. Її надруковано на папері формату 9×12 дюймів з великим берегом ліворуч від тексту (див. зображення першої сторінки Доповіді).  
+
Записку оформлено за правилами Комітету Міністрів. Її надруковано на папері формату 9×12 дюймів з великим берегом ліворуч від тексту (див. зображення першої сторінки Доповіді Комісії).  
 
Тому, для зменшення обсягу, у djvu-файлі наведено лише стовпчик тексту зі збереженням розмірів.
 
Тому, для зменшення обсягу, у djvu-файлі наведено лише стовпчик тексту зі збереженням розмірів.
 
    
 
    

Версія за 19:29, 19 лютого 2011

Обкладинка
Перша сторінка Доповіді Комісії

DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.

Ця записка являє собою відповідь Імператорської Академії Наук на запит Комітету Міністрів від 30 січня 1904 року у справі "объ устраненіи изъ постановленій о печати излишнихъ стѣсненій" (див. Вступление).

Записку оформлено за правилами Комітету Міністрів. Її надруковано на папері формату 9×12 дюймів з великим берегом ліворуч від тексту (див. зображення першої сторінки Доповіді Комісії). Тому, для зменшення обсягу, у djvu-файлі наведено лише стовпчик тексту зі збереженням розмірів.


СОДЕРЖАНИЕ

Вступление. .....І
Докладъ Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова. .....4
Приложенія къ докладу Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печаттю слова. І—X
І. Очеркъ развитія дѣйствующаго цензурнаго режима въ отношеніи малорусской письменности. П. Стебницкій. .....32
ІІ. О необходимости малорусскихъ книгъ для поднятія умственнаго развитія малорусскаго народа. С. Русова. .....49
ІІІ. Украинофильство. А. Русовъ. .....56
IV. Краткій обзоръ украинскаго литературнаго движенія въ Россіи и за границей. А. Лотоцкій. .....63
V. Сообщеніе П. M. Саладилова. .....76
VI. Сообщеніе В. П. Науменка. .....83
VII. Письмо В. Леонтовича къ Д. Л. Мордовцеву. .....86
VIII. Историческая записка К. А. Военскаго по вопросу объ ограничительныхъ распоряженіяхъ, касающихся малорусской письменности. .....89
IX. О числѣ малороссовъ. А. Русовъ. .....95
X. Газета «Гражданинъ» за 1905 годъ, № 9. .....98