Відмінності між версіями «Матеріали до дискусії щодо гіпотези Погодіна»
(Не показано одну проміжну версію цього користувача) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
:'''Усі нижченаведені праці мають історичне значення. Їхній внесок у мовознавство з погляду історичної фонології подано у книжці Шевельов Ю. «Історична фонологія української мови». Українській переклад Сергія Вакуленка та Андрія Даниленка. Харків: Акта, 2002, с.55-68.''' | :'''Усі нижченаведені праці мають історичне значення. Їхній внесок у мовознавство з погляду історичної фонології подано у книжці Шевельов Ю. «Історична фонологія української мови». Українській переклад Сергія Вакуленка та Андрія Даниленка. Харків: Акта, 2002, с.55-68.''' | ||
− | ::*[http://litopys.org.ua/shevelov/shev03.htm#zav6 '''Вступні завваги. 6 | + | ::*[http://litopys.org.ua/shevelov/shev03.htm#zav6 '''Вступні завваги. 6. Підходи до історичної фонології української мови.'''] |
'''Попередження! Скани матеріялів низької якості, тому розпізнавання не зроблено. | '''Попередження! Скани матеріялів низької якості, тому розпізнавання не зроблено. | ||
Рядок 9: | Рядок 9: | ||
*Известия ІІ отделения Академии наук. 1856, т. 5, Вып. 2, С. 70-92. | *Известия ІІ отделения Академии наук. 1856, т. 5, Вып. 2, С. 70-92. | ||
*[http://lib.movahistory.org.ua/Hip_Pog_Sob/Pismo_Sreznevskomu_Moskvityanin_1856_1_NPL.djvu Московитянин. 1856, т. 1, Вып. 2, С. 113-139.] | *[http://lib.movahistory.org.ua/Hip_Pog_Sob/Pismo_Sreznevskomu_Moskvityanin_1856_1_NPL.djvu Московитянин. 1856, т. 1, Вып. 2, С. 113-139.] | ||
− | *Исторические чтения о языке и словесности 1856 и 1857. СПб, 1857, С. 1-40. | + | *[http://lib.movahistory.org.ua/Hip_Pog_Sob/Pismo_Sreznevskomu_IChJaS_1856_1857.pdf Исторические чтения о языке и словесности 1856 и 1857. СПб, 1857, С. 1-40.] |
З критикою висловлених у статті Погодіна поглядів виступив на сторінках журналу «Русская бѣседа» М. Максимович. Він оприлюднив там роботу | З критикою висловлених у статті Погодіна поглядів виступив на сторінках журналу «Русская бѣседа» М. Максимович. Він оприлюднив там роботу | ||
Рядок 49: | Рядок 49: | ||
[[Категорія:Бібліотека]] | [[Категорія:Бібліотека]] | ||
[[Категорія:Мовознавство_біб]] | [[Категорія:Мовознавство_біб]] | ||
− |
Поточна версія на 11:46, 20 лютого 2016
- Усі нижченаведені праці мають історичне значення. Їхній внесок у мовознавство з погляду історичної фонології подано у книжці Шевельов Ю. «Історична фонологія української мови». Українській переклад Сергія Вакуленка та Андрія Даниленка. Харків: Акта, 2002, с.55-68.
Попередження! Скани матеріялів низької якості, тому розпізнавання не зроблено.
Дискусію спричинила стаття російського історика й журналіста М. Погодіна «О древнѣмъ языкѣ русскомъ. Письмо къ И. И. Срезневскому» де він висловив теорію (вона отримала назву гіпотеза Погодіна) про те, що населення Київщини і взагалі Наддніпрянщини домонгольських часів було російським. Унаслідок монгольської навали воно було змушене мігрувати на північний схід, а теперішнє українське населення Наддніпрянщини є результатом колонізаційної міграції українського етничного елементу з ареалу Карпат у 13—14 ст. Статтю було оприлюднено тричі:
- Известия ІІ отделения Академии наук. 1856, т. 5, Вып. 2, С. 70-92.
- Московитянин. 1856, т. 1, Вып. 2, С. 113-139.
- Исторические чтения о языке и словесности 1856 и 1857. СПб, 1857, С. 1-40.
З критикою висловлених у статті Погодіна поглядів виступив на сторінках журналу «Русская бѣседа» М. Максимович. Він оприлюднив там роботу
- Передруки:
- Собраніе сочиненій М. А. Максимовича, т.ІІІ, Языкознаніе, исторія словесности, Кіевъ, 1880, С.183-243.
- М. О. Максимович. Кіевъ явлся градомъ великимъ… Вибрані українознавчі твори. К.: Либідь, 1994, с.345-387.
- Передруки:
У наступному номері Погодін відреагував статтею
На цю статтю М. Максимович відповів
- Передрук: Собраніе сочиненій М. А. Максимовича, т.ІІІ, Языкознаніе, исторія словесности, Кіевъ, 1880, С.244-272.
та статтею
- О мнимомъ запустѣніи Украины въ нашествіе Батыево и населеніи ея новопришлымъ народомъ. Русская бѣседа, 1857, кн. IV, С. 22-35.
- Передруки
- Собраніе сочиненій М. А. Максимовича, т.І, Отдѣлъ историческій, Кіевъ, 1880, С.131-145.
- М. О. Максимович. Кіевъ явлся градомъ великимъ… Вибрані українознавчі твори. К.: Либідь, 1994, с.179-190.
- Передруки
1857 року у книзі ІІІ «Русской беседы» Погодін оприлюднив статтю
1861 року до дискусії приєднався П. А. Лавровський, який підтримав Погодіна:
- Отвѣтъ на письма г. Максимовича къ г. Погодину о нарѣчіи малорусскомъ. Основа, 1861, №8, с. 16-37.
- По вопросу о южно-русскомъ языкѣ. Письмо къ редактору. Основа, 1861, №11-12, с. 72-83.
Це спричинило появу нових філологічних листів М. Максимович у газеті «День»:
- Новыя письма къ М. П. Погодину. О старобытности малороссійского нарѣчия. День, 1863, №8, 10, 15, 16.
Матеріали до дискусії щодо гіпотези Погодіна-Соболевського 1883-1907 рр. у форматі djvu.