<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.</id>
		<title>Словники інших типів 1917 — 1948 рр. - Історія редагувань</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://movahistory.org.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80."/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-04T16:33:59Z</updated>
		<subtitle>Історія редагувань цієї сторінки в вікі</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.26.2</generator>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=6011&amp;oldid=prev</id>
		<title>Victor Kubai в 09:30, 18 червня 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=6011&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2011-06-18T09:30:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='uk'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 09:30, 18 червня 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l8&quot; &gt;Рядок 8:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 8:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# '''Огієнко І.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Український стилістичний словник.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Підручна книжка для вивчення української літературної мови. Львів: з друкарні НТШ, 1924, 496&amp;amp;nbsp;с.&amp;lt;br&amp;gt;[Є у форматі [http://www.r2u.org.ua/data/other/%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA,%20%D0%9E%D0%B3%D1%96%D1%94%D0%BD%D0%BA%D0%BE%20(1924).pdf pdf]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# '''Огієнко І.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Український стилістичний словник.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Підручна книжка для вивчення української літературної мови. Львів: з друкарні НТШ, 1924, 496&amp;amp;nbsp;с.&amp;lt;br&amp;gt;[Є у форматі [http://www.r2u.org.ua/data/other/%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA,%20%D0%9E%D0%B3%D1%96%D1%94%D0%BD%D0%BA%D0%BE%20(1924).pdf pdf]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужомовних слів, що увійшли в мову українську.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Час, 1924, 214&amp;amp;nbsp;с.; &amp;lt;br&amp;gt;вид. 2-е, Київ: Час, 1930, 214&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужомовних слів, що увійшли в мову українську.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Час, 1924, 214&amp;amp;nbsp;с.; &amp;lt;br&amp;gt;вид. 2-е, Київ: Час, 1930, 214&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# '''Млодзинський Г.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник приказок (російсько-український з українським покажчиком).&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; За ред. М.&amp;amp;nbsp;Йогансена. Харків: ДВУ, 1929, 182&amp;amp;nbsp;с.&amp;lt;br&amp;gt;Передрук К.:Інститут енциклопедичних досліджень, 2009.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# '''Млодзинський Г.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник приказок (російсько-український з українським покажчиком).&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; За ред. М.&amp;amp;nbsp;Йогансена. Харків: ДВУ, 1929, 182&amp;amp;nbsp;с.&amp;lt;br&amp;gt;Передрук К.:Інститут енциклопедичних досліджень, 2009. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Серія «Із словникової спадщини». [http://encyclopedia.kiev.ua/vydaniya/vudani_slovnuku.php На сайті Інституту енциклопедичних досліджень (формат pdf, образи).] &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#'''&amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Історичний словник українського язика.&amp;lt;/span&amp;gt;'''&amp;lt;br&amp;gt;Редактор: '''Є.&amp;amp;nbsp;Тимченко'''. Вийшли друком два зошити першого тома (''А&amp;amp;nbsp;– жяловати''), &amp;lt;br&amp;gt;(1--- Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: ДВУ, 1930, ХXIV+528&amp;amp;nbsp;с.; 2&amp;amp;nbsp;– Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: УРЕ, 1932, сс.&amp;amp;nbsp;529-947). &amp;lt;br&amp;gt;Близько 10&amp;amp;nbsp;000 слів.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#'''&amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Історичний словник українського язика.&amp;lt;/span&amp;gt;'''&amp;lt;br&amp;gt;Редактор: '''Є.&amp;amp;nbsp;Тимченко'''. Вийшли друком два зошити першого тома (''А&amp;amp;nbsp;– жяловати''), &amp;lt;br&amp;gt;(1--- Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: ДВУ, 1930, ХXIV+528&amp;amp;nbsp;с.; 2&amp;amp;nbsp;– Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: УРЕ, 1932, сс.&amp;amp;nbsp;529-947). &amp;lt;br&amp;gt;Близько 10&amp;amp;nbsp;000 слів.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужомовних слів.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; За ред. О. Бадана-Яворенка (укладачі І.&amp;amp;nbsp;Бойків, О.&amp;amp;nbsp;Ізюмов, Г.&amp;amp;nbsp;Калишевський, М.&amp;amp;nbsp;Трохименко), Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: УРЕ, 1932, 532&amp;amp;nbsp;с.;&amp;lt;br&amp;gt; 2-е перероблене вид., Нью-Йорк: В-во Михайла Борецького, 1955, 8+532;&amp;lt;br&amp;gt; репринт 2-го вид. K.: Музей Івана Гончара; видавнича фірма «Родовід», 1996, 6+8+535&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужомовних слів.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; За ред. О. Бадана-Яворенка (укладачі І.&amp;amp;nbsp;Бойків, О.&amp;amp;nbsp;Ізюмов, Г.&amp;amp;nbsp;Калишевський, М.&amp;amp;nbsp;Трохименко), Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: УРЕ, 1932, 532&amp;amp;nbsp;с.;&amp;lt;br&amp;gt; 2-е перероблене вид., Нью-Йорк: В-во Михайла Борецького, 1955, 8+532;&amp;lt;br&amp;gt; репринт 2-го вид. K.: Музей Івана Гончара; видавнича фірма «Родовід», 1996, 6+8+535&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Victor Kubai</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=4822&amp;oldid=prev</id>
		<title>Victor Kubai в 16:44, 5 лютого 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=4822&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2011-02-05T16:44:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='uk'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 16:44, 5 лютого 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l19&quot; &gt;Рядок 19:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 19:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Повернутись до сторінки [[Словники 1917 — 1948 рр.]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Повернутись до сторінки [[Словники 1917 — 1948 рр.]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категорія:Словники]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категорія:Словники &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1917 — 1948 рр.&lt;/ins&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Victor Kubai</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=4419&amp;oldid=prev</id>
		<title>Victor Kubai в 10:19, 8 липня 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=4419&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2010-07-08T10:19:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='uk'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 10:19, 8 липня 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l18&quot; &gt;Рядок 18:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 18:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Повернутись до сторінки [[Словники 1917 — 1948 рр.]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Повернутись до сторінки [[Словники 1917 — 1948 рр.]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Категорія:Словники]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Victor Kubai</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=2928&amp;oldid=prev</id>
		<title>Victor Kubai в 09:02, 5 квітня 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=2928&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2010-04-05T09:02:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='uk'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 09:02, 5 квітня 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Рядок 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Повернутись до сторінки [[Словники 1917 — 1948 рр.]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#''' Кузеля&amp;amp;nbsp;З., Чайківський&amp;amp;nbsp;М'''. &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словар чужих слів. 12&amp;amp;nbsp;000 слів чужого походження в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Чернівці: 1910, 368&amp;amp;nbsp;с.;&amp;lt;br&amp;gt; 2-е вид. Нью-Йорк: Голос правди, 1918, 366&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#''' Кузеля&amp;amp;nbsp;З., Чайківський&amp;amp;nbsp;М'''. &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словар чужих слів. 12&amp;amp;nbsp;000 слів чужого походження в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Чернівці: 1910, 368&amp;amp;nbsp;с.;&amp;lt;br&amp;gt; 2-е вид. Нью-Йорк: Голос правди, 1918, 366&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#''' Самійленко В.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Чужомовні слова в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Шлях, (без року), 16&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#''' Самійленко В.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Чужомовні слова в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Шлях, (без року), 16&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l13&quot; &gt;Рядок 13:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 15:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# '''Борис Р., Корбут С.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Кишеньковий словничок чужомовних слів із поясненням їхнього значення.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Львів: Дешева книжка, 1937, 287&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# '''Борис Р., Корбут С.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Кишеньковий словничок чужомовних слів із поясненням їхнього значення.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Львів: Дешева книжка, 1937, 287&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#''' Матчак М.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Найновіший словник чужих слів.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Львів, 1938, 96&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#''' Матчак М.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Найновіший словник чужих слів.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Львів, 1938, 96&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Повернутись до сторінки [[Словники 1917 — 1948 рр.]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Victor Kubai</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=2831&amp;oldid=prev</id>
		<title>Victor Kubai в 15:06, 1 квітня 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=2831&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2010-04-01T15:06:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='uk'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 15:06, 1 квітня 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Рядок 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;#''' Кузеля&amp;amp;nbsp;З., Чайківський&amp;amp;nbsp;М'''. &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словар чужих слів. 12&amp;amp;nbsp;000 слів чужого походження в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Чернівці: 1910, 368&amp;amp;nbsp;с.;&amp;lt;br&amp;gt; 2-е вид. Нью-Йорк: Голос правди, 1918, 366&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#''' Кузеля&amp;amp;nbsp;З., Чайківський&amp;amp;nbsp;М'''. &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словар чужих слів. 12&amp;amp;nbsp;000 слів чужого походження в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Чернівці: 1910, 368&amp;amp;nbsp;с.;&amp;lt;br&amp;gt; 2-е вид. Нью-Йорк: Голос правди, 1918, 366&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;#''' Самійленко В.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Чужомовні слова в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Шлях, (без року), 16&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#''' Самійленко В.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Чужомовні слова в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Шлях, (без року), 16&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;# '''Пиптенко З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів, що вживаються в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Поступ, 1918, 256&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# '''Пиптенко З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів, що вживаються в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Поступ, 1918, 256&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;# '''Кузеля&amp;amp;nbsp;З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ&amp;amp;nbsp;– Ляйпциг: Українська накладня; Коломия: Галицька накладня; Winnipeg: Ukrainian Publishing, 1919, 352&amp;amp;nbsp;с. &amp;lt;br&amp;gt;[У передмові зазначено, що це не передрук словника Кузелі та Чайківського, а цілком нова праця].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# '''Кузеля&amp;amp;nbsp;З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ&amp;amp;nbsp;– Ляйпциг: Українська накладня; Коломия: Галицька накладня; Winnipeg: Ukrainian Publishing, 1919, 352&amp;amp;nbsp;с. &amp;lt;br&amp;gt;[У передмові зазначено, що це не передрук словника Кузелі та Чайківського, а цілком нова праця].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;# '''Ліденко З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Український словник чужоземних слів і виразів, що заховують свій правопис і вимову.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Перемишль: нак. друкарні Кноллера і Сина, 1923, 64&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# '''Ліденко З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Український словник чужоземних слів і виразів, що заховують свій правопис і вимову.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Перемишль: нак. друкарні Кноллера і Сина, 1923, 64&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;# '''Огієнко І.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Український стилістичний словник.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Підручна книжка для вивчення української літературної мови. Львів: з друкарні НТШ, 1924, 496&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# '''Огієнко І.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Український стилістичний словник.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Підручна книжка для вивчення української літературної мови. Львів: з друкарні НТШ, 1924, 496&amp;amp;nbsp;с.&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;[Є у форматі [http://www.r2u.org.ua/data/other/%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA,%20%D0%9E%D0%B3%D1%96%D1%94%D0%BD%D0%BA%D0%BE%20(1924).pdf pdf]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;# &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужомовних слів, що увійшли в мову українську.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Час, 1924, 214&amp;amp;nbsp;с.; &amp;lt;br&amp;gt;вид. 2-е, Київ: Час, 1930, 214&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужомовних слів, що увійшли в мову українську.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Час, 1924, 214&amp;amp;nbsp;с.; &amp;lt;br&amp;gt;вид. 2-е, Київ: Час, 1930, 214&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;# '''Млодзинський Г.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник приказок (російсько-український з українським покажчиком).&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; За ред. М.&amp;amp;nbsp;Йогансена. Харків: ДВУ, 1929, 182&amp;amp;nbsp;с.&amp;lt;br&amp;gt;Передрук К.:Інститут енциклопедичних досліджень, 2009.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# '''Млодзинський Г.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник приказок (російсько-український з українським покажчиком).&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; За ред. М.&amp;amp;nbsp;Йогансена. Харків: ДВУ, 1929, 182&amp;amp;nbsp;с.&amp;lt;br&amp;gt;Передрук К.:Інститут енциклопедичних досліджень, 2009.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;#'''&amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Історичний словник українського язика.&amp;lt;/span&amp;gt;'''&amp;lt;br&amp;gt;Редактор: '''Є.&amp;amp;nbsp;Тимченко'''. Вийшли друком два зошити першого тома (''А&amp;amp;nbsp;– жяловати''), &amp;lt;br&amp;gt;(1--- Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: ДВУ, 1930, ХXIV+528&amp;amp;nbsp;с.; 2&amp;amp;nbsp;– Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: УРЕ, 1932, сс.&amp;amp;nbsp;529-947). &amp;lt;br&amp;gt;Близько 10&amp;amp;nbsp;000 слів.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#'''&amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Історичний словник українського язика.&amp;lt;/span&amp;gt;'''&amp;lt;br&amp;gt;Редактор: '''Є.&amp;amp;nbsp;Тимченко'''. Вийшли друком два зошити першого тома (''А&amp;amp;nbsp;– жяловати''), &amp;lt;br&amp;gt;(1--- Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: ДВУ, 1930, ХXIV+528&amp;amp;nbsp;с.; 2&amp;amp;nbsp;– Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: УРЕ, 1932, сс.&amp;amp;nbsp;529-947). &amp;lt;br&amp;gt;Близько 10&amp;amp;nbsp;000 слів.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;# &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужомовних слів.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; За ред. О. Бадана-Яворенка (укладачі І.&amp;amp;nbsp;Бойків, О.&amp;amp;nbsp;Ізюмов, Г.&amp;amp;nbsp;Калишевський, М.&amp;amp;nbsp;Трохименко), Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: УРЕ, 1932, 532&amp;amp;nbsp;с.;&amp;lt;br&amp;gt; 2-е перероблене вид., Нью-Йорк: В-во Михайла Борецького, 1955, 8+532;&amp;lt;br&amp;gt; репринт 2-го вид. K.: Музей Івана Гончара; видавнича фірма «Родовід», 1996, 6+8+535&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужомовних слів.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; За ред. О. Бадана-Яворенка (укладачі І.&amp;amp;nbsp;Бойків, О.&amp;amp;nbsp;Ізюмов, Г.&amp;amp;nbsp;Калишевський, М.&amp;amp;nbsp;Трохименко), Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: УРЕ, 1932, 532&amp;amp;nbsp;с.;&amp;lt;br&amp;gt; 2-е перероблене вид., Нью-Йорк: В-во Михайла Борецького, 1955, 8+532;&amp;lt;br&amp;gt; репринт 2-го вид. K.: Музей Івана Гончара; видавнича фірма «Родовід», 1996, 6+8+535&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;# '''Скалозуб О.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів, виразів і приповідок, що вживаються в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Коломия: Рекорд, 1933, 480&amp;amp;nbsp;с. (Бібліотека «Пролом» : ч. 5-6).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# '''Скалозуб О.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів, виразів і приповідок, що вживаються в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Коломия: Рекорд, 1933, 480&amp;amp;nbsp;с. (Бібліотека «Пролом» : ч. 5-6).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;# &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів. Порадник для читача газети.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Львів: Життя, 1933, 16&amp;amp;nbsp;с. (Обіймає літери ''А-Г''.)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів. Порадник для читача газети.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Львів: Життя, 1933, 16&amp;amp;nbsp;с. (Обіймає літери ''А-Г''.)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;# '''Борис Р., Корбут С.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Кишеньковий словничок чужомовних слів із поясненням їхнього значення.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Львів: Дешева книжка, 1937, 287&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# '''Борис Р., Корбут С.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Кишеньковий словничок чужомовних слів із поясненням їхнього значення.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Львів: Дешева книжка, 1937, 287&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;#''' Матчак М.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Найновіший словник чужих слів.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Львів, 1938, 96&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#''' Матчак М.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Найновіший словник чужих слів.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Львів, 1938, 96&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Victor Kubai</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=2791&amp;oldid=prev</id>
		<title>Victor Kubai в 22:43, 30 березня 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=2791&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2010-03-30T22:43:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='uk'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 22:43, 30 березня 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot; &gt;Рядок 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*#''' Самійленко В.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Чужомовні слова в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Шлях, (без року), 16&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*#''' Самійленко В.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Чужомовні слова в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Шлях, (без року), 16&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*# '''Пиптенко З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів, що вживаються в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Поступ, 1918, 256&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*# '''Пиптенко З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів, що вживаються в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ: Поступ, 1918, 256&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*# '''Кузеля&amp;amp;nbsp;З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ&amp;amp;nbsp;– Ляйпциг: Українська накладня; Коломия: Галицька накладня; Winnipeg: Ukrainian Publishing, 1919, 352&amp;amp;nbsp;с. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(&lt;/del&gt;У передмові зазначено, що це не передрук словника Кузелі та Чайківського, а цілком нова праця&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;)&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*# '''Кузеля&amp;amp;nbsp;З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Київ&amp;amp;nbsp;– Ляйпциг: Українська накладня; Коломия: Галицька накладня; Winnipeg: Ukrainian Publishing, 1919, 352&amp;amp;nbsp;с. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[&lt;/ins&gt;У передмові зазначено, що це не передрук словника Кузелі та Чайківського, а цілком нова праця&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*# '''Ліденко З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Український словник чужоземних слів і виразів, що заховують свій правопис і вимову.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Перемишль: нак. друкарні Кноллера і Сина, 1923, 64&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*# '''Ліденко З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Український словник чужоземних слів і виразів, що заховують свій правопис і вимову.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Перемишль: нак. друкарні Кноллера і Сина, 1923, 64&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*# '''Огієнко І.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Український стилістичний словник.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Підручна книжка для вивчення української літературної мови. Львів: з друкарні НТШ, 1924, 496&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*# '''Огієнко І.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Український стилістичний словник.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;#160; Підручна книжка для вивчення української літературної мови. Львів: з друкарні НТШ, 1924, 496&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Victor Kubai</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=2790&amp;oldid=prev</id>
		<title>Victor Kubai: Захист на Словники інших типів 1917 — 1948 рр. встановлено ([edit=sysop] (безстроково) [move=sysop] (безстроково))</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=2790&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2010-03-30T22:42:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Захист на &lt;a href=&quot;/index.php/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&quot; title=&quot;Словники інших типів 1917 — 1948 рр.&quot;&gt;Словники інших типів 1917 — 1948 рр.&lt;/a&gt; встановлено ([edit=sysop] (безстроково) [move=sysop] (безстроково))&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='uk'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 22:42, 30 березня 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='uk'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Немає відмінностей)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Victor Kubai</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=2789&amp;oldid=prev</id>
		<title>Victor Kubai: Створена сторінка: *#''' Кузеля&amp;nbsp;З., Чайківський&amp;nbsp;М'''. &lt;span class=&quot;book&quot;&gt;Словар чужих слів. 12&amp;nbsp;000 слів чужого походж…</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D1%96%D0%BD%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2_1917_%E2%80%94_1948_%D1%80%D1%80.&amp;diff=2789&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2010-03-30T22:42:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Створена сторінка: *#&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Кузеля З., Чайківський М&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словар чужих слів. 12 000 слів чужого походж…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторінка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;*#''' Кузеля&amp;amp;nbsp;З., Чайківський&amp;amp;nbsp;М'''. &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словар чужих слів. 12&amp;amp;nbsp;000 слів чужого походження в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;  Чернівці: 1910, 368&amp;amp;nbsp;с.;&amp;lt;br&amp;gt; 2-е вид. Нью-Йорк: Голос правди, 1918, 366&amp;amp;nbsp;с.&lt;br /&gt;
*#''' Самійленко В.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Чужомовні слова в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;  Київ: Шлях, (без року), 16&amp;amp;nbsp;с.&lt;br /&gt;
*# '''Пиптенко З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів, що вживаються в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;  Київ: Поступ, 1918, 256&amp;amp;nbsp;с.&lt;br /&gt;
*# '''Кузеля&amp;amp;nbsp;З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів.&amp;lt;/span&amp;gt;  Київ&amp;amp;nbsp;– Ляйпциг: Українська накладня; Коломия: Галицька накладня; Winnipeg: Ukrainian Publishing, 1919, 352&amp;amp;nbsp;с. &amp;lt;br&amp;gt;(У передмові зазначено, що це не передрук словника Кузелі та Чайківського, а цілком нова праця).&lt;br /&gt;
*# '''Ліденко З.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Український словник чужоземних слів і виразів, що заховують свій правопис і вимову.&amp;lt;/span&amp;gt;  Перемишль: нак. друкарні Кноллера і Сина, 1923, 64&amp;amp;nbsp;с.&lt;br /&gt;
*# '''Огієнко І.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Український стилістичний словник.&amp;lt;/span&amp;gt;  Підручна книжка для вивчення української літературної мови. Львів: з друкарні НТШ, 1924, 496&amp;amp;nbsp;с.&lt;br /&gt;
*# &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужомовних слів, що увійшли в мову українську.&amp;lt;/span&amp;gt;  Київ: Час, 1924, 214&amp;amp;nbsp;с.; &amp;lt;br&amp;gt;вид. 2-е, Київ: Час, 1930, 214&amp;amp;nbsp;с.&lt;br /&gt;
*# '''Млодзинський Г.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник приказок (російсько-український з українським покажчиком).&amp;lt;/span&amp;gt;  За ред. М.&amp;amp;nbsp;Йогансена. Харків: ДВУ, 1929, 182&amp;amp;nbsp;с.&amp;lt;br&amp;gt;Передрук К.:Інститут енциклопедичних досліджень, 2009.&lt;br /&gt;
*#'''&amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Історичний словник українського язика.&amp;lt;/span&amp;gt;'''&amp;lt;br&amp;gt;Редактор: '''Є.&amp;amp;nbsp;Тимченко'''. Вийшли друком два зошити першого тома (''А&amp;amp;nbsp;– жяловати''), &amp;lt;br&amp;gt;(1--- Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: ДВУ, 1930, ХXIV+528&amp;amp;nbsp;с.; 2&amp;amp;nbsp;– Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: УРЕ, 1932, сс.&amp;amp;nbsp;529-947). &amp;lt;br&amp;gt;Близько 10&amp;amp;nbsp;000 слів.&lt;br /&gt;
*# &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужомовних слів.&amp;lt;/span&amp;gt;  За ред. О. Бадана-Яворенка (укладачі І.&amp;amp;nbsp;Бойків, О.&amp;amp;nbsp;Ізюмов, Г.&amp;amp;nbsp;Калишевський, М.&amp;amp;nbsp;Трохименко), Харків&amp;amp;nbsp;– Київ: УРЕ, 1932, 532&amp;amp;nbsp;с.;&amp;lt;br&amp;gt; 2-е перероблене вид., Нью-Йорк: В-во Михайла Борецького, 1955, 8+532;&amp;lt;br&amp;gt; репринт 2-го вид. K.: Музей Івана Гончара; видавнича фірма «Родовід», 1996, 6+8+535&amp;amp;nbsp;с.&lt;br /&gt;
*# '''Скалозуб О.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів, виразів і приповідок, що вживаються в українській мові.&amp;lt;/span&amp;gt;  Коломия: Рекорд, 1933, 480&amp;amp;nbsp;с. (Бібліотека «Пролом» : ч. 5-6).&lt;br /&gt;
*# &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Словник чужих слів. Порадник для читача газети.&amp;lt;/span&amp;gt;  Львів: Життя, 1933, 16&amp;amp;nbsp;с. (Обіймає літери ''А-Г''.)&lt;br /&gt;
*# '''Борис Р., Корбут С.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Кишеньковий словничок чужомовних слів із поясненням їхнього значення.&amp;lt;/span&amp;gt;  Львів: Дешева книжка, 1937, 287&amp;amp;nbsp;с.&lt;br /&gt;
*#''' Матчак М.''' &amp;lt;span class=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;Найновіший словник чужих слів.&amp;lt;/span&amp;gt;  Львів, 1938, 96&amp;amp;nbsp;с.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Victor Kubai</name></author>	</entry>

	</feed>