<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%90._%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0</id>
		<title>Передмова до синонімічного словника А. Багмета - Історія редагувань</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://movahistory.org.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%90._%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%90._%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-19T11:15:33Z</updated>
		<subtitle>Історія редагувань цієї сторінки в вікі</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.26.2</generator>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%90._%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0&amp;diff=6377&amp;oldid=prev</id>
		<title>Victor Kubai: Створена сторінка: ===Матеріали до синонімічного словника української мови===   ;Передмова&lt;ref&gt;Текст подано за: '…</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%90._%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0&amp;diff=6377&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2011-12-28T15:10:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Створена сторінка: ===Матеріали до синонімічного словника української мови===   ;Передмова&amp;lt;ref&amp;gt;Текст подано за: &amp;#039;…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторінка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;===Матеріали до синонімічного словника української мови===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Передмова&amp;lt;ref&amp;gt;Текст подано за: '''П'янов В.''' ''Вирішальне слово за Лукашем''. У кн: ''Наш Лукаш. Спогади у 2-х книгах. Книга 1.'', Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 2009, 281-282.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Багатство синонімів - одне з питомих багатств мови взагалі. Уміле користування синонімами, тобто вміння поставити саме те слово і саме на тому місці - невід 'ємна прикмета хорошого стилю, доконечна риса справжнього майстра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Як відомо, синоніми в основній своїй масі - це слова з майже однаковим значенням. Різні змістові нюанси, різні емоційні забарвлення, сливе завжди позначають ті чи інші синоніми. Письменник або промовець раз у раз повинен відчувати, де треба вжити того чи іншого слова або виразу - і то не тільки в таких примітивних випадках, як вибір між &amp;quot;золотоволосою дівою &amp;quot; і &amp;quot;рудою дівкою&amp;quot;. Сказати, що людина тремтить, дрижить, трясеться, труситься, - це значить окреслити, властиво, одне й те саме явище, але у використанні того чи іншого з даного ряду слів таїться характеристика людини, про яку йде мова, і ставлення до неї того, хто говорить. Знівелюйте, тобто зробіть загальнолітературною і складеною з найуживаніших слів мову героїв Льва Толстого чи Панаса Мирного, - і ви знищите характери цих героїв, зробите їх без'язикими і безликими. Перекладіть на поправну, чи, як частіше говорять, правильну сучасну мову підручників і газетних статей (припустімо, що в наших газетах така правильна мова) архаїзми і високі, урочисті слова в поезіях Шевченка або Франка, - і ви уб'єте й саму поезію. Примусьте дієвих осіб у романах Стельмаха говорити слобожанським діалектом — і ви вирвете у них з-під ніг землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пушкін, коли шукав епітета до слова &amp;quot;скаканье &amp;quot; (&amp;quot;по потрясенной мостовой&amp;quot;, в &amp;quot;Мідному вершнику&amp;quot;), перебрав цілу низку прикметників - і яких блискучих! — аж поки спинився на отому знаменитому подвійному: &amp;quot;тяжелозвонкое&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я написав &amp;quot;низку прикметників&amp;quot;. Знаю, що наші мовні пуристи обстоюють у таких випадках слово &amp;lt;u&amp;gt;ряд&amp;lt;/u&amp;gt;. Але, пишучи так, я мав перед оком образ - щось подібне до нитки, на яку нанизано самоцвіти чи перли, щось як разок намиста, з якого майстер вибирає найпотрібнішу йому намистину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коротко кажучи, синоніми-могутня зброя в руках письменника, оратора, лектора, вчителя, матері, що виховує своїх дітей, майстра, що показує учням, як працювати при верстаті, дипломата, що розмовляє з представником іншої держави, і т. ін.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Українська мова напрочуд багата на синоніми. Безнадійні педанти викорчовують їх, свідомі митці любовно їх плекають.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Із сказаного вище цілком, здається мені, природно випливає думка про потребу українського синонімічного словника. Ми такого словника ще не маємо. Андрій Багмет, ентузіаст цієї справи, багато вже років з гідною заздрощів запопадливістю збирає, вивчає, систематизує, коментує синоніми української мови. Переглядаючи сторінки укладеного ним синонімічного словника, можна сперечатися щодо вміщення в тому чи іншому &amp;quot;гнізді&amp;quot; того чи іншого слова, можна в окремих випадках не погоджуватись із тлумаченнями тов. Багмета, можна навіть поставити на обговорення самий принцип, покладений в основу його роботи. Але робота - велика і гідна уваги. Хай це буде не &amp;quot;справжній&amp;quot;, зроблений за всіма вимогами сучасної лексикології та лексикографії словник, хай це будуть тільки матеріали до словника. Проте корисність і цікавість оцих матеріалів і для письменників і для читачів не підлягає ніякому сумніву, а багатолітня праця Андрія Багмета заслуговує нашої подяки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18.XI.-1958р.                                                                                Максим Рильський.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Від редакції''': Розпочинаючи друкувати матеріали А. Є. Багмета з синоніміки української мови, редакція журналу сподівається одержати широкі відгуки читачів не лише щодо доцільності їхнього систематичного друкування, але й щодо самої суті цих матеріалів.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Воднораз редакція була б щиро вдячна, якби поруч із критичними зауваженнями читачі надсилали до нас відповідні матеріали для поповнення і збагачення цього словника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Колективна думка читачів допоможе створенню вкрай необхідного для дальшого розвитку культури нашого народу українського синонімічного словника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Документи та матеріали 1951-1960]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Victor Kubai</name></author>	</entry>

	</feed>