<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://movahistory.org.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE+%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87</id>
		<title>Хронологія мовних подій в Україні: зовнішня історія української мови - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://movahistory.org.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE+%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87"/>
		<updated>2026-04-22T18:37:03Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.26.2</generator>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%8A_%D0%BE%D1%82%D0%BC%D1%A3%D0%BD%D1%A3_%D1%81%D1%82%D1%A3%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6511</id>
		<title>Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%8A_%D0%BE%D1%82%D0%BC%D1%A3%D0%BD%D1%A3_%D1%81%D1%82%D1%A3%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6511"/>
				<updated>2012-04-06T10:24:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Михайло Олександрович: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;table WIDTH=&amp;quot;100%&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr  align=center &amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td  VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Obkladynka Ob otmene.jpg|200px|thumb|center|Обкладинка]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td  VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Pro vidminu zaborony cov.jpg|200px|thumb|center|Обкладинка.]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr  align=top&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;Записка Императорской Академіи Наук &amp;quot;''Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова''&amp;quot;. С.-Петербург: Типография Императорской Академіи Наук. 1905.&amp;lt;br&amp;gt;  [http://lib.movahistory.org.ua/Ob_otmene+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#СОДЕРЖАНИЕ|'''СОДЕРЖАНИЕ''']]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;''Заборона українського слова в Росії. &amp;lt;span class=&amp;quot;ind&amp;quot;&amp;gt;Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова, з додатком &amp;quot;Історичної записки&amp;quot; К. А. Воєнского і вступним словом проф. М. Грушевського.&amp;lt;/span&amp;gt;'' Скрентон, ПА: Вид-во Просьвітної Комісії Руського Народного Союза, &lt;br /&gt;
1916 (Передрук з окремої відбитки з &amp;quot;Літературно-наукового вісника&amp;quot; т. 30, 1905 р..&amp;lt;br&amp;gt; [http://lib.movahistory.org.ua/pro_vidminu_zaborony+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#ЗМІСТ|'''ЗМІСТ''']]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Ob_otmene_gray.jpg|200px|thumb|right|Перша сторінка &amp;quot;Доповіді Комісії...&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
Цей документ являє собою відповідь Імператорської Академії Наук на запит Комітету Міністрів від 30 січня 1904 року у справі &amp;quot;объ устраненіи изъ постановленій о печати излишнихъ стѣсненій&amp;quot; (див. [http://shtorykiev.com.ua/Shtory-dlya-kuhni-i8/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;шторы для кухни&amp;lt;/span&amp;gt;][http://www.forma-ltd.com.ua/Izdeliya-iz-mramora-t46/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;изделия из мрамора&amp;lt;/span&amp;gt;][http://metallkovka.com.ua/Kovanye-reshetki-p5/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;кованые решетки&amp;lt;/span&amp;gt;]Вступление). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;cit&amp;quot;&amp;gt;18 лютого 1905 року загальні збори Академії схвалили записку. В березні вона була надрукована накладом 150 примірників &amp;quot;для внутрішнього вжитку&amp;quot;, але текст її став відомий і з'явився в перекладі В. Гнатюка в &amp;quot;Літературно-науковому віснику&amp;quot; т. 30, 1905 р. та окремою відбиткою, обидва видання галицькі. В Росії записку опублікував щойно 1910 р. невідомий приватний видавець (з дозволу Академії), та вона вже мала тільки історичне значення.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;ind&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*[[Шевельов Ю. УКРАЇНСЬКА МОВА В 1900-1941: Стан і статус.#44|Юрій Шевельов. ''Українська мова в першій половині двадцятого століття (190-1941). Стан і статус''. Сучасність, 1987, с. 44.]] &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Документ оформлено за правилами Комітету Міністрів. Її надруковано на папері формату 9×12 дюймів з великим лівим берегом (див. зображення першої сторінки &amp;quot;Доповіді Комісії...&amp;quot;). &lt;br /&gt;
Аби зменшити обсяг, у djvu-файлі наведено лише стовпчик тексту зі збереженням розмірів.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
==СОДЕРЖАНИЕ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Вступление. .....І&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Докладъ Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова. .....1&lt;br /&gt;
:Приложенія къ докладу Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печаттю слова. І—X &lt;br /&gt;
::  І. Очеркъ развитія дѣйствующаго цензурнаго режима въ отношеніи малорусской письменности.  П. Стебницкій. .....29 &lt;br /&gt;
:: ІІ. О необходимости малорусскихъ книгъ для поднятія умственнаго развитія малорусскаго народа.  С. Русова. .....46&lt;br /&gt;
:: ІІІ. Украинофильство.  А. Русовъ. .....53&lt;br /&gt;
:: IV. Краткій обзоръ украинскаго литературнаго движенія въ Россіи и за границей.  А. Лотоцкій. .....60&lt;br /&gt;
:: V. Сообщеніе П. M. Саладилова. .....73&lt;br /&gt;
:: VI. Сообщеніе В. П. Науменка. .....80&lt;br /&gt;
:: VII. Письмо В. Леонтовича къ Д. Л. Мордовцеву. .....83&lt;br /&gt;
:: VIII. Историческая записка К. А. Военскаго по вопросу объ ограничительныхъ распоряженіяхъ, касающихся малорусской письменности. .....86&lt;br /&gt;
::  IX. О числѣ малороссовъ. А. Русовъ. .....91&lt;br /&gt;
::  X. Газета «Гражданинъ» за 1905 годъ, № 9. .....94&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ЗМІСТ==&lt;br /&gt;
:Переднє слово М. Грушевського. .....3&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова. Переклад В. Гнатюка. .....8&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Історична записка К. А. Воєнского. Переклад І. Франка. .....53&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Документи та матеріали 1901-1910]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бібліотека]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Нове]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Михайло Олександрович</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%8A_%D0%BE%D1%82%D0%BC%D1%A3%D0%BD%D1%A3_%D1%81%D1%82%D1%A3%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6510</id>
		<title>Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%8A_%D0%BE%D1%82%D0%BC%D1%A3%D0%BD%D1%A3_%D1%81%D1%82%D1%A3%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6510"/>
				<updated>2012-04-06T10:23:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Михайло Олександрович: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;table WIDTH=&amp;quot;100%&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr  align=center &amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td  VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Obkladynka Ob otmene.jpg|200px|thumb|center|Обкладинка]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td  VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Pro vidminu zaborony cov.jpg|200px|thumb|center|Обкладинка.]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr  align=top&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;Записка Императорской Академіи Наук &amp;quot;''Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова''&amp;quot;. С.-Петербург: Типография Императорской Академіи Наук. 1905.&amp;lt;br&amp;gt;  [http://lib.movahistory.org.ua/Ob_otmene+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#СОДЕРЖАНИЕ|'''СОДЕРЖАНИЕ''']]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;''Заборона українського слова в Росії. &amp;lt;span class=&amp;quot;ind&amp;quot;&amp;gt;Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова, з додатком &amp;quot;Історичної записки&amp;quot; К. А. Воєнского і вступним словом проф. М. Грушевського.&amp;lt;/span&amp;gt;'' Скрентон, ПА: Вид-во Просьвітної Комісії Руського Народного Союза, [http://www.forma-ltd.com.ua/Izdeliya-iz-mramora-t46/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;изделия из мрамора&amp;lt;/span&amp;gt;][http://metallkovka.com.ua/Kovanye-reshetki-p5/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;кованые решетки&amp;lt;/span&amp;gt;]&lt;br /&gt;
1916 (Передрук з окремої відбитки з &amp;quot;Літературно-наукового вісника&amp;quot; т. 30, 1905 р..&amp;lt;br&amp;gt; [http://lib.movahistory.org.ua/pro_vidminu_zaborony+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#ЗМІСТ|'''ЗМІСТ''']]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Ob_otmene_gray.jpg|200px|thumb|right|Перша сторінка &amp;quot;Доповіді Комісії...&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
Цей документ являє собою відповідь Імператорської Академії Наук на запит Комітету Міністрів від 30 січня 1904 року у справі &amp;quot;объ устраненіи изъ постановленій о печати излишнихъ стѣсненій&amp;quot; (див. Вступление). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;cit&amp;quot;&amp;gt;18 лютого 1905 року загальні збори Академії схвалили записку. В березні вона була надрукована накладом 150 примірників &amp;quot;для внутрішнього вжитку&amp;quot;, але текст її став відомий і з'явився в перекладі В. Гнатюка в &amp;quot;Літературно-науковому віснику&amp;quot; т. 30, 1905 р. та окремою відбиткою, обидва видання галицькі. В Росії записку опублікував щойно 1910 р. невідомий приватний видавець (з дозволу Академії), та вона вже мала тільки історичне значення.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;ind&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*[[Шевельов Ю. УКРАЇНСЬКА МОВА В 1900-1941: Стан і статус.#44|Юрій Шевельов. ''Українська мова в першій половині двадцятого століття (190-1941). Стан і статус''. Сучасність, 1987, с. 44.]] &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Документ оформлено за правилами Комітету Міністрів. Її надруковано на папері формату 9×12 дюймів з великим лівим берегом (див. зображення першої сторінки &amp;quot;Доповіді Комісії...&amp;quot;). &lt;br /&gt;
Аби зменшити обсяг, у djvu-файлі наведено лише стовпчик тексту зі збереженням розмірів.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
==СОДЕРЖАНИЕ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Вступление. .....І&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Докладъ Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова. .....1&lt;br /&gt;
:Приложенія къ докладу Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печаттю слова. І—X &lt;br /&gt;
::  І. Очеркъ развитія дѣйствующаго цензурнаго режима въ отношеніи малорусской письменности.  П. Стебницкій. .....29 &lt;br /&gt;
:: ІІ. О необходимости малорусскихъ книгъ для поднятія умственнаго развитія малорусскаго народа.  С. Русова. .....46&lt;br /&gt;
:: ІІІ. Украинофильство.  А. Русовъ. .....53&lt;br /&gt;
:: IV. Краткій обзоръ украинскаго литературнаго движенія въ Россіи и за границей.  А. Лотоцкій. .....60&lt;br /&gt;
:: V. Сообщеніе П. M. Саладилова. .....73&lt;br /&gt;
:: VI. Сообщеніе В. П. Науменка. .....80&lt;br /&gt;
:: VII. Письмо В. Леонтовича къ Д. Л. Мордовцеву. .....83&lt;br /&gt;
:: VIII. Историческая записка К. А. Военскаго по вопросу объ ограничительныхъ распоряженіяхъ, касающихся малорусской письменности. .....86&lt;br /&gt;
::  IX. О числѣ малороссовъ. А. Русовъ. .....91&lt;br /&gt;
::  X. Газета «Гражданинъ» за 1905 годъ, № 9. .....94&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ЗМІСТ==&lt;br /&gt;
:Переднє слово М. Грушевського. .....3&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова. Переклад В. Гнатюка. .....8&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Історична записка К. А. Воєнского. Переклад І. Франка. .....53&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Документи та матеріали 1901-1910]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бібліотека]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Нове]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Михайло Олександрович</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%8A_%D0%BE%D1%82%D0%BC%D1%A3%D0%BD%D1%A3_%D1%81%D1%82%D1%A3%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6509</id>
		<title>Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%8A_%D0%BE%D1%82%D0%BC%D1%A3%D0%BD%D1%A3_%D1%81%D1%82%D1%A3%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6509"/>
				<updated>2012-04-06T10:23:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Михайло Олександрович: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;table WIDTH=&amp;quot;100%&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr  align=center &amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td  VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Obkladynka Ob otmene.jpg|200px|thumb|center|Обкладинка]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td  VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Pro vidminu zaborony cov.jpg|200px|thumb|center|Обкладинка.]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr  align=top&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;Записка Императорской Академіи Наук &amp;quot;''Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова''&amp;quot;. С.-Петербург: Типография Императорской Академіи Наук. 1905.&amp;lt;br&amp;gt;  [http://lib.movahistory.org.ua/Ob_otmene+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#СОДЕРЖАНИЕ|'''СОДЕРЖАНИЕ''']]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;''Заборона українського слова в Росії. &amp;lt;span class=&amp;quot;ind&amp;quot;&amp;gt;Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова, з додатком &amp;quot;Історичної записки&amp;quot; К. А. Воєнского і вступним словом проф. М. Грушевського.&amp;lt;/span&amp;gt;'' Скрентон, ПА: Вид-во Просьвітної Комісії Руського Народного Союза, [http://www.forma-ltd.com.ua/Izdeliya-iz-mramora-t46/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;изделия из мрамора&amp;lt;/span&amp;gt;][http://metallkovka.com.ua/Kovanye-reshetki-p5/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;кованые решетки&amp;lt;/span&amp;gt;]&lt;br /&gt;
  1916 (Передрук з окремої відбитки з &amp;quot;Літературно-наукового вісника&amp;quot; т. 30, 1905 р..&amp;lt;br&amp;gt; [http://lib.movahistory.org.ua/pro_vidminu_zaborony+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#ЗМІСТ|'''ЗМІСТ''']]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Ob_otmene_gray.jpg|200px|thumb|right|Перша сторінка &amp;quot;Доповіді Комісії...&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
Цей документ являє собою відповідь Імператорської Академії Наук на запит Комітету Міністрів від 30 січня 1904 року у справі &amp;quot;объ устраненіи изъ постановленій о печати излишнихъ стѣсненій&amp;quot; (див. Вступление). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;cit&amp;quot;&amp;gt;18 лютого 1905 року загальні збори Академії схвалили записку. В березні вона була надрукована накладом 150 примірників &amp;quot;для внутрішнього вжитку&amp;quot;, але текст її став відомий і з'явився в перекладі В. Гнатюка в &amp;quot;Літературно-науковому віснику&amp;quot; т. 30, 1905 р. та окремою відбиткою, обидва видання галицькі. В Росії записку опублікував щойно 1910 р. невідомий приватний видавець (з дозволу Академії), та вона вже мала тільки історичне значення.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;ind&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*[[Шевельов Ю. УКРАЇНСЬКА МОВА В 1900-1941: Стан і статус.#44|Юрій Шевельов. ''Українська мова в першій половині двадцятого століття (190-1941). Стан і статус''. Сучасність, 1987, с. 44.]] &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Документ оформлено за правилами Комітету Міністрів. Її надруковано на папері формату 9×12 дюймів з великим лівим берегом (див. зображення першої сторінки &amp;quot;Доповіді Комісії...&amp;quot;). &lt;br /&gt;
Аби зменшити обсяг, у djvu-файлі наведено лише стовпчик тексту зі збереженням розмірів.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
==СОДЕРЖАНИЕ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Вступление. .....І&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Докладъ Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова. .....1&lt;br /&gt;
:Приложенія къ докладу Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печаттю слова. І—X &lt;br /&gt;
::  І. Очеркъ развитія дѣйствующаго цензурнаго режима въ отношеніи малорусской письменности.  П. Стебницкій. .....29 &lt;br /&gt;
:: ІІ. О необходимости малорусскихъ книгъ для поднятія умственнаго развитія малорусскаго народа.  С. Русова. .....46&lt;br /&gt;
:: ІІІ. Украинофильство.  А. Русовъ. .....53&lt;br /&gt;
:: IV. Краткій обзоръ украинскаго литературнаго движенія въ Россіи и за границей.  А. Лотоцкій. .....60&lt;br /&gt;
:: V. Сообщеніе П. M. Саладилова. .....73&lt;br /&gt;
:: VI. Сообщеніе В. П. Науменка. .....80&lt;br /&gt;
:: VII. Письмо В. Леонтовича къ Д. Л. Мордовцеву. .....83&lt;br /&gt;
:: VIII. Историческая записка К. А. Военскаго по вопросу объ ограничительныхъ распоряженіяхъ, касающихся малорусской письменности. .....86&lt;br /&gt;
::  IX. О числѣ малороссовъ. А. Русовъ. .....91&lt;br /&gt;
::  X. Газета «Гражданинъ» за 1905 годъ, № 9. .....94&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ЗМІСТ==&lt;br /&gt;
:Переднє слово М. Грушевського. .....3&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова. Переклад В. Гнатюка. .....8&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Історична записка К. А. Воєнского. Переклад І. Франка. .....53&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Документи та матеріали 1901-1910]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бібліотека]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Нове]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Михайло Олександрович</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%8A_%D0%BE%D1%82%D0%BC%D1%A3%D0%BD%D1%A3_%D1%81%D1%82%D1%A3%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6508</id>
		<title>Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%8A_%D0%BE%D1%82%D0%BC%D1%A3%D0%BD%D1%A3_%D1%81%D1%82%D1%A3%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6508"/>
				<updated>2012-04-06T10:22:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Михайло Олександрович: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;table WIDTH=&amp;quot;100%&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr  align=center &amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td  VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Obkladynka Ob otmene.jpg|200px|thumb|center|Обкладинка]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td  VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Pro vidminu zaborony cov.jpg|200px|thumb|center|Обкладинка.]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr  align=top&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;Записка Императорской Академіи Наук &amp;quot;''Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова''&amp;quot;. С.-Петербург: Типография Императорской Академіи Наук. 1905.&amp;lt;br&amp;gt;  [http://lib.movahistory.org.ua/Ob_otmene+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#СОДЕРЖАНИЕ|'''СОДЕРЖАНИЕ''']]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;''Заборона українського слова в Росії. &amp;lt;span class=&amp;quot;ind&amp;quot;&amp;gt;Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова, з додатком &amp;quot;Історичної записки&amp;quot; К. А. Воєнского і вступним словом проф. М. Грушевського.&amp;lt;/span&amp;gt;'' Скрентон, ПА: Вид-во Просьвітної Комісії Руського Народного Союза, [http://www.forma-ltd.com.ua/Izdeliya-iz-mramora-t46/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;изделия из мрамора&amp;lt;/span&amp;gt;][http://metallkovka.com.ua/Kovanye-reshetki-p5/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;кованые решетки&amp;lt;/span&amp;gt;]&lt;br /&gt;
[http://shtorykiev.com.ua/Shtory-dlya-kuhni-i8/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;шторы для кухни&amp;lt;/span&amp;gt;]  1916 (Передрук з окремої відбитки з &amp;quot;Літературно-наукового вісника&amp;quot; т. 30, 1905 р..&amp;lt;br&amp;gt; [http://lib.movahistory.org.ua/pro_vidminu_zaborony+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#ЗМІСТ|'''ЗМІСТ''']]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Ob_otmene_gray.jpg|200px|thumb|right|Перша сторінка &amp;quot;Доповіді Комісії...&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
Цей документ являє собою відповідь Імператорської Академії Наук на запит Комітету Міністрів від 30 січня 1904 року у справі &amp;quot;объ устраненіи изъ постановленій о печати излишнихъ стѣсненій&amp;quot; (див. Вступление). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;cit&amp;quot;&amp;gt;18 лютого 1905 року загальні збори Академії схвалили записку. В березні вона була надрукована накладом 150 примірників &amp;quot;для внутрішнього вжитку&amp;quot;, але текст її став відомий і з'явився в перекладі В. Гнатюка в &amp;quot;Літературно-науковому віснику&amp;quot; т. 30, 1905 р. та окремою відбиткою, обидва видання галицькі. В Росії записку опублікував щойно 1910 р. невідомий приватний видавець (з дозволу Академії), та вона вже мала тільки історичне значення.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;ind&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*[[Шевельов Ю. УКРАЇНСЬКА МОВА В 1900-1941: Стан і статус.#44|Юрій Шевельов. ''Українська мова в першій половині двадцятого століття (190-1941). Стан і статус''. Сучасність, 1987, с. 44.]] &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Документ оформлено за правилами Комітету Міністрів. Її надруковано на папері формату 9×12 дюймів з великим лівим берегом (див. зображення першої сторінки &amp;quot;Доповіді Комісії...&amp;quot;). &lt;br /&gt;
Аби зменшити обсяг, у djvu-файлі наведено лише стовпчик тексту зі збереженням розмірів.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
==СОДЕРЖАНИЕ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Вступление. .....І&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Докладъ Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова. .....1&lt;br /&gt;
:Приложенія къ докладу Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печаттю слова. І—X &lt;br /&gt;
::  І. Очеркъ развитія дѣйствующаго цензурнаго режима въ отношеніи малорусской письменности.  П. Стебницкій. .....29 &lt;br /&gt;
:: ІІ. О необходимости малорусскихъ книгъ для поднятія умственнаго развитія малорусскаго народа.  С. Русова. .....46&lt;br /&gt;
:: ІІІ. Украинофильство.  А. Русовъ. .....53&lt;br /&gt;
:: IV. Краткій обзоръ украинскаго литературнаго движенія въ Россіи и за границей.  А. Лотоцкій. .....60&lt;br /&gt;
:: V. Сообщеніе П. M. Саладилова. .....73&lt;br /&gt;
:: VI. Сообщеніе В. П. Науменка. .....80&lt;br /&gt;
:: VII. Письмо В. Леонтовича къ Д. Л. Мордовцеву. .....83&lt;br /&gt;
:: VIII. Историческая записка К. А. Военскаго по вопросу объ ограничительныхъ распоряженіяхъ, касающихся малорусской письменности. .....86&lt;br /&gt;
::  IX. О числѣ малороссовъ. А. Русовъ. .....91&lt;br /&gt;
::  X. Газета «Гражданинъ» за 1905 годъ, № 9. .....94&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ЗМІСТ==&lt;br /&gt;
:Переднє слово М. Грушевського. .....3&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова. Переклад В. Гнатюка. .....8&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Історична записка К. А. Воєнского. Переклад І. Франка. .....53&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Документи та матеріали 1901-1910]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бібліотека]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Нове]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Михайло Олександрович</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%8A_%D0%BE%D1%82%D0%BC%D1%A3%D0%BD%D1%A3_%D1%81%D1%82%D1%A3%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6507</id>
		<title>Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%8A_%D0%BE%D1%82%D0%BC%D1%A3%D0%BD%D1%A3_%D1%81%D1%82%D1%A3%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6507"/>
				<updated>2012-04-06T10:22:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Михайло Олександрович: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;table WIDTH=&amp;quot;100%&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr  align=center &amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td  VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Obkladynka Ob otmene.jpg|200px|thumb|center|Обкладинка]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td  VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Pro vidminu zaborony cov.jpg|200px|thumb|center|Обкладинка.]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr  align=top&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;Записка Императорской Академіи Наук &amp;quot;''Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова''&amp;quot;. С.-Петербург: Типография Императорской Академіи Наук. 1905.&amp;lt;br&amp;gt;  [http://lib.movahistory.org.ua/Ob_otmene+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#СОДЕРЖАНИЕ|'''СОДЕРЖАНИЕ''']]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;''Заборона українського слова в Росії. &amp;lt;span class=&amp;quot;ind&amp;quot;&amp;gt;Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова, з додатком &amp;quot;Історичної записки&amp;quot; К. А. Воєнского і вступним словом проф. М. Грушевського.&amp;lt;/span&amp;gt;'' Скрентон, ПА: Вид-во Просьвітної Комісії Руського Народного Союза, [http://www.forma-ltd.com.ua/Izdeliya-iz-mramora-t46/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;изделия из мрамора&amp;lt;/span&amp;gt;][http://metallkovka.com.ua/Kovanye-reshetki-p5/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;кованые решетки&amp;lt;/span&amp;gt;]&lt;br /&gt;
[http://shtorykiev.com.ua/Shtory-dlya-kuhni-i8/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;шторы для кухни&amp;lt;/span&amp;gt;]  1916 ([http://www.forma-ltd.com.ua/Izdeliya-iz-mramora-t46/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;изделия из мрамора&amp;lt;/span&amp;gt;][http://metallkovka.com.ua/Kovanye-reshetki-p5/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;кованые решетки&amp;lt;/span&amp;gt;]&lt;br /&gt;
[http://shtorykiev.com.ua/Shtory-dlya-kuhni-i8/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;шторы для кухни&amp;lt;/span&amp;gt;]Передрук з окремої відбитки з &amp;quot;Літературно-наукового вісника&amp;quot; т. 30, 1905 р..&amp;lt;br&amp;gt; [http://lib.movahistory.org.ua/pro_vidminu_zaborony+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#ЗМІСТ|'''ЗМІСТ''']]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Ob_otmene_gray.jpg|200px|thumb|right|Перша сторінка &amp;quot;Доповіді Комісії...&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
Цей документ являє собою відповідь Імператорської Академії Наук на запит Комітету Міністрів від 30 січня 1904 року у справі &amp;quot;объ устраненіи изъ постановленій о печати излишнихъ стѣсненій&amp;quot; (див. Вступление). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;cit&amp;quot;&amp;gt;18 лютого 1905 року загальні збори Академії схвалили записку. В березні вона була надрукована накладом 150 примірників &amp;quot;для внутрішнього вжитку&amp;quot;, але текст її став відомий і з'явився в перекладі В. Гнатюка в &amp;quot;Літературно-науковому віснику&amp;quot; т. 30, 1905 р. та окремою відбиткою, обидва видання галицькі. В Росії записку опублікував щойно 1910 р. невідомий приватний видавець (з дозволу Академії), та вона вже мала тільки історичне значення.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;ind&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*[[Шевельов Ю. УКРАЇНСЬКА МОВА В 1900-1941: Стан і статус.#44|Юрій Шевельов. ''Українська мова в першій половині двадцятого століття (190-1941). Стан і статус''. Сучасність, 1987, с. 44.]] &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Документ оформлено за правилами Комітету Міністрів. Її надруковано на папері формату 9×12 дюймів з великим лівим берегом (див. зображення першої сторінки &amp;quot;Доповіді Комісії...&amp;quot;). &lt;br /&gt;
Аби зменшити обсяг, у djvu-файлі наведено лише стовпчик тексту зі збереженням розмірів.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
==СОДЕРЖАНИЕ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Вступление. .....І&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Докладъ Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова. .....1&lt;br /&gt;
:Приложенія къ докладу Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печаттю слова. І—X &lt;br /&gt;
::  І. Очеркъ развитія дѣйствующаго цензурнаго режима въ отношеніи малорусской письменности.  П. Стебницкій. .....29 &lt;br /&gt;
:: ІІ. О необходимости малорусскихъ книгъ для поднятія умственнаго развитія малорусскаго народа.  С. Русова. .....46&lt;br /&gt;
:: ІІІ. Украинофильство.  А. Русовъ. .....53&lt;br /&gt;
:: IV. Краткій обзоръ украинскаго литературнаго движенія въ Россіи и за границей.  А. Лотоцкій. .....60&lt;br /&gt;
:: V. Сообщеніе П. M. Саладилова. .....73&lt;br /&gt;
:: VI. Сообщеніе В. П. Науменка. .....80&lt;br /&gt;
:: VII. Письмо В. Леонтовича къ Д. Л. Мордовцеву. .....83&lt;br /&gt;
:: VIII. Историческая записка К. А. Военскаго по вопросу объ ограничительныхъ распоряженіяхъ, касающихся малорусской письменности. .....86&lt;br /&gt;
::  IX. О числѣ малороссовъ. А. Русовъ. .....91&lt;br /&gt;
::  X. Газета «Гражданинъ» за 1905 годъ, № 9. .....94&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ЗМІСТ==&lt;br /&gt;
:Переднє слово М. Грушевського. .....3&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова. Переклад В. Гнатюка. .....8&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Історична записка К. А. Воєнского. Переклад І. Франка. .....53&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Документи та матеріали 1901-1910]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бібліотека]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Нове]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Михайло Олександрович</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%8A_%D0%BE%D1%82%D0%BC%D1%A3%D0%BD%D1%A3_%D1%81%D1%82%D1%A3%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6506</id>
		<title>Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%8A_%D0%BE%D1%82%D0%BC%D1%A3%D0%BD%D1%A3_%D1%81%D1%82%D1%A3%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6506"/>
				<updated>2012-04-06T10:20:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Михайло Олександрович: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;table WIDTH=&amp;quot;100%&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr  align=center &amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td  VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Obkladynka Ob otmene.jpg|200px|thumb|center|Обкладинка]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td  VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Pro vidminu zaborony cov.jpg|200px|thumb|center|Обкладинка.]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr  align=top&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;Записка Императорской Академіи Наук &amp;quot;''Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова''&amp;quot;. С.-Петербург: Типография Императорской Академіи Наук. 1905.&amp;lt;br&amp;gt;  [http://lib.movahistory.org.ua/Ob_otmene+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#СОДЕРЖАНИЕ|'''СОДЕРЖАНИЕ''']]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td VALIGN=top WIDTH=&amp;quot;50%&amp;quot;&amp;gt;''Заборона українського слова в Росії. &amp;lt;span class=&amp;quot;ind&amp;quot;&amp;gt;Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова, з додатком &amp;quot;Історичної записки&amp;quot; К. А. Воєнского і вступним словом проф. М. Грушевського.&amp;lt;/span&amp;gt;'' Скрентон, ПА: Вид-во Просьвітної Комісії Руського Народного Союза,   1916 ([http://www.forma-ltd.com.ua/Izdeliya-iz-mramora-t46/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;изделия из мрамора&amp;lt;/span&amp;gt;][http://metallkovka.com.ua/Kovanye-reshetki-p5/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;кованые решетки&amp;lt;/span&amp;gt;]&lt;br /&gt;
[http://shtorykiev.com.ua/Shtory-dlya-kuhni-i8/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;шторы для кухни&amp;lt;/span&amp;gt;]Передрук з окремої відбитки з &amp;quot;Літературно-наукового вісника&amp;quot; т. 30, 1905 р..&amp;lt;br&amp;gt; [http://lib.movahistory.org.ua/pro_vidminu_zaborony+OCR+nav.djvu DJVU файл з текстовим шаром і навігацією.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова.#ЗМІСТ|'''ЗМІСТ''']]&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Ob_otmene_gray.jpg|200px|thumb|right|Перша сторінка &amp;quot;Доповіді Комісії...&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
Цей документ являє собою відповідь Імператорської Академії Наук на запит Комітету Міністрів від 30 січня 1904 року у справі &amp;quot;объ устраненіи изъ постановленій о печати излишнихъ стѣсненій&amp;quot; (див. Вступление). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;cit&amp;quot;&amp;gt;18 лютого 1905 року загальні збори Академії схвалили записку. В березні вона була надрукована накладом 150 примірників &amp;quot;для внутрішнього вжитку&amp;quot;, але текст її став відомий і з'явився в перекладі В. Гнатюка в &amp;quot;Літературно-науковому віснику&amp;quot; т. 30, 1905 р. та окремою відбиткою, обидва видання галицькі. В Росії записку опублікував щойно 1910 р. невідомий приватний видавець (з дозволу Академії), та вона вже мала тільки історичне значення.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;ind&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*[[Шевельов Ю. УКРАЇНСЬКА МОВА В 1900-1941: Стан і статус.#44|Юрій Шевельов. ''Українська мова в першій половині двадцятого століття (190-1941). Стан і статус''. Сучасність, 1987, с. 44.]] &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Документ оформлено за правилами Комітету Міністрів. Її надруковано на папері формату 9×12 дюймів з великим лівим берегом (див. зображення першої сторінки &amp;quot;Доповіді Комісії...&amp;quot;). &lt;br /&gt;
Аби зменшити обсяг, у djvu-файлі наведено лише стовпчик тексту зі збереженням розмірів.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
==СОДЕРЖАНИЕ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Вступление. .....І&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Докладъ Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова. .....1&lt;br /&gt;
:Приложенія къ докладу Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печаттю слова. І—X &lt;br /&gt;
::  І. Очеркъ развитія дѣйствующаго цензурнаго режима въ отношеніи малорусской письменности.  П. Стебницкій. .....29 &lt;br /&gt;
:: ІІ. О необходимости малорусскихъ книгъ для поднятія умственнаго развитія малорусскаго народа.  С. Русова. .....46&lt;br /&gt;
:: ІІІ. Украинофильство.  А. Русовъ. .....53&lt;br /&gt;
:: IV. Краткій обзоръ украинскаго литературнаго движенія въ Россіи и за границей.  А. Лотоцкій. .....60&lt;br /&gt;
:: V. Сообщеніе П. M. Саладилова. .....73&lt;br /&gt;
:: VI. Сообщеніе В. П. Науменка. .....80&lt;br /&gt;
:: VII. Письмо В. Леонтовича къ Д. Л. Мордовцеву. .....83&lt;br /&gt;
:: VIII. Историческая записка К. А. Военскаго по вопросу объ ограничительныхъ распоряженіяхъ, касающихся малорусской письменности. .....86&lt;br /&gt;
::  IX. О числѣ малороссовъ. А. Русовъ. .....91&lt;br /&gt;
::  X. Газета «Гражданинъ» за 1905 годъ, № 9. .....94&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ЗМІСТ==&lt;br /&gt;
:Переднє слово М. Грушевського. .....3&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова. Переклад В. Гнатюка. .....8&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Історична записка К. А. Воєнского. Переклад І. Франка. .....53&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Документи та матеріали 1901-1910]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бібліотека]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Нове]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Михайло Олександрович</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A8%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BE%D0%B2_%D0%AE._%D0%9F%D1%80%D0%B0%D1%86%D1%96_%D0%BD%D0%B0%D1%8F%D0%B2%D0%BD%D1%96_%D0%B2_%D1%96%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%96&amp;diff=6505</id>
		<title>Шевельов Ю. Праці наявні в інтернеті</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://movahistory.org.ua/index.php?title=%D0%A8%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BE%D0%B2_%D0%AE._%D0%9F%D1%80%D0%B0%D1%86%D1%96_%D0%BD%D0%B0%D1%8F%D0%B2%D0%BD%D1%96_%D0%B2_%D1%96%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%96&amp;diff=6505"/>
				<updated>2012-04-05T12:31:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Михайло Олександрович: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Файл:Yuri Shevelov.jpg|200px|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Зміст праворуч}}&lt;br /&gt;
==Книжки==&lt;br /&gt;
* [http://www.ukma.kiev.ua/~kunia/jj/Shevelov.djvu Юрій Шерех (Шевельов). Нарис сучасної української літературної мови. Мюнхен, 1951.]&lt;br /&gt;
* [[Шерех Ю. Кость Михальчук (УВАН)|Шерех Ю. Кость Михальчук.]] Вінніпег: УВАН, 1952.&lt;br /&gt;
:;Передруки:&lt;br /&gt;
::* Юрій Шевельов. Портрети українських мовознавців. / Упоряд. Л. Масенко.- К.: Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2008, С. 94-126. &lt;br /&gt;
* [http://ifolder.ru/22172267 Shevelov, George Y. A Prehistory of Slavic. The Historical Phonology of Common Slavic. Heidelberg, 1964.] (Книга на файлообміннику електронної бібліотеки [http://litera-ua.livejournal.com/ Літера] в розділі [http://litera-ua.livejournal.com/1585.html Мовознавство].)&lt;br /&gt;
* [http://ifolder.ru/14522243 Шевельов (Шерех) Ю. Прощання з учора (&amp;quot;Коли ж прийде справжній день?&amp;quot;). Мюнхен, 1952.] (Книга на файлообміннику електронної бібліотеки [http://litera-ua.livejournal.com/ Літера] в розділі [http://litera-ua.livejournal.com/1975.html Літературознавство].)&lt;br /&gt;
* Юрій Шевельов. [[Шевельов Ю. УКРАЇНСЬКА_МОВА В ПЕРШІЙ ПОЛОВИНІ ДВАДЦЯТОГО СТОЛІТТЯ (1900-1941). Стан і статус.|«Українська мова в першій половині двадцятого століття 1900—1941. Стан і статус.», 1987.]]&lt;br /&gt;
:;Передруки:&lt;br /&gt;
::*Юрій Шевельов. ''Українська мова в першій половині двадцятого стліття (1900-1941): Стан і статус''. Чернівці: Рута, 1998.&lt;br /&gt;
::*Скорочений варіант (випущено розділи 1, 2, 3 та 8) в кн. '''Ю. Шерех'''.'' Пороги і запоріжжя. Література. Мистецтво. Ідеології.'' Т.&amp;amp;nbsp;III. Харків: Фоліо, 1998, Стор. 250-363.&lt;br /&gt;
::*Скорочений варіант (випущено розділи 1, 2, 3 та 8) в кн. '''Ю. Шерех'''.'' Поза книжками і з книжок.'' Київ: Час, 1998, Стор. 281-392.&lt;br /&gt;
::*Шевельов Ю. ''Вибрані праці: У 2 кн. Кн.І. Мовознавство'' / Упоряд. Л. Масенко.- К.: Вид. Дім «Києво-Могилянська Академія», 2008, С. 26-279.&lt;br /&gt;
* Юрій Шевельов. [[Шевельов Ю. Чому общерусский язык, а не вібчоруська мова?|''Чому общерус. язык, а не вібчоруська мова? - З проблем східнослов'ян. глотогонії:'' ''Дві статті про постання української мови''. К.. 1994. ]]&lt;br /&gt;
:;Передруки:&lt;br /&gt;
::*Шевельов Ю. Вибрані праці'', Т.1 Мовознавство, К.: Вид. Дім «Києво-Могилянська Академія», 2008, С. 382-411.&lt;br /&gt;
* [http://www.maidan.org.ua/history/kharkiv/yuri_sheveliov/galychyna/index_galychyna.html «Внесок Галичини у формування укр. літ. мови». Л.&amp;amp;nbsp;&amp;amp;mdash; Н.-Й., 1996.]&lt;br /&gt;
* Юрій Шевельов. &amp;quot;Я, мені, мене... (і довкруги)&amp;quot;. Спогади. У двох томах. Видавництво часопису &amp;quot;Березіль&amp;quot;, Видавництво М. П. Коць. Харків - Нью-Йорк, 2001. [http://maidan.org.ua/history/kharkiv/yuri_sheveliov/spohady/yvs_spohady_1.doc Текст першого тому у форматі doc.]&lt;br /&gt;
* «A Historical Phonology of the Ukrainian Language», 1979; Фрагменти перекладу: [http://litopys.org.ua/shevelov/shev.htm «Історична фонологія української мови». Українській переклад Сергія Вакуленка та Андрія Даниленка. Харків: Акта, 2002.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Статті==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1941===&lt;br /&gt;
* [[Шевчук Г., Нетай В. Уярмлена мова.]] Нова Україна. – 1941. – №3 (11 грудня). – с. 2-3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Передруки''':&lt;br /&gt;
::*«Дивослово: українська мова і література в навчальних закладах», 2008. – Ч. 12 (621). – С. 31-32 (Не дотримано ориґінального правопису).&lt;br /&gt;
* [[Шевчук Г. Визначний український діяч]]. До роковин смерти О. Потебні († 11 ХІІ 1891 р.), Нова Україна – 1941. – №13 (25-26 грудня). – с. 3 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1943===&lt;br /&gt;
* [[Шевельов Ю. Три профілі|Шевельов Ю. Три профілі. (До перевидання праць наддніпрянських мовознавців у Львові)]]. Наші дні. – 1943. – Ч. 4 – С. 6-7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1944===&lt;br /&gt;
* [http://www.utoronto.ca/elul/lit-crit/Neokliasyky/Sherekh-neokliasyky.pdf Юрій Шерех (Шевельов). Леґенда про український неокласицизм], Український вісник, 1944: 31–33; Хорс, 1946:1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Передруки''':&lt;br /&gt;
::*Юрій Шерех. Не для дітей. Мюнхен: Пролог, 1964.&lt;br /&gt;
::*Юрій Шерех. Пороги і запоріжжя: Література, мистецтво, ідеології. Харків: Фоліо, 1998. Том 1. ст. 92–139.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1946===&lt;br /&gt;
* Шерех Ю. [http://www.ukrcenter.com/Література/Юрій-Шевельов/26547-1/Стилі-сучасної-української-літератури-на-еміграції Стилі сучасної української літератури на еміграції (1946).] Вперше надруковано в альманасі «МУР» (1946.- Ч.1.- С. 54-81). '''Джерело''': Шерех Ю. «Пороги і Запоріжжя: Література. Мистецтво. Ідеології», т. 1. X., 1998. С. 161-198.&lt;br /&gt;
:;Передруки:&lt;br /&gt;
::*Шевельов Ю. Вибрані праці'', Т.2. Литературознавство, К.: Вид. Дім «Києво-Могилянська Академія», 2008, С. 593-632.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Шевчук Гр. Одна чи дві літературні мови.]] Рідне Слово. Місячник літератури, мистецтва і науки. Рік II. Ч. 3-4, Лютий-Березень 1946, С. 78-85.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1947===&lt;br /&gt;
*[[Шерех Ю. Принципи і етапи большевицької політики щодо словянських мов в СССР (крім російської)]]. ''Надруковано в газеті „Свобода” за 1947 рік, номери 270-278.'' ''[http://www.svoboda-news.com/arxiv.htm Оригінал на сайті газети „Свобода”]''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Передруки'''&lt;br /&gt;
::* До річниці розгрому &amp;quot;українізації&amp;quot;. „Свобода”. - 1982.- 20 жовтня, Ч. 199, - С. 3. Передруковано окремі розділи статті.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1949===&lt;br /&gt;
*[[Шерех Ю. Польська мова в Україні в XVI-XVIІ ст.]] (Пам'яті Антуана Мартеля). &amp;quot;Україна. Українознавство і французьке культурне життя&amp;quot;, Ч. 2, 1949. Стор. 99-107.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Шерех Ю. Донцов ховає Донцова]]. Джерело: Юрій Шерех, «Думки проти течії» (Б. м.: Видавництво «Україна», 1949, сс. 5-42). Текст зберігає паґінацію книжки, але у ньому виправлено наявні в ній друкарські помилки.&lt;br /&gt;
:;Передруки:&lt;br /&gt;
::*Ю. Шерех.'' Пороги і запоріжжя. Література. Мистецтво. Ідеології.'' Т.&amp;amp;nbsp;III. Харків: Фоліо, 1998, Стор. 52-87.&lt;br /&gt;
::*Шевельов Ю. ''Вибрані праці'', Т.2. Литературознавство, К.: Вид. Дім «Києво-Могилянська Академія», 2008, С. 769-811.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1950===&lt;br /&gt;
*[[Шерех Ю. Присмерк марризму.]] Нові дні, універсальний ілюстрований місячник, ч.6, 1950.&lt;br /&gt;
*[[Шерех Ю. Невіддільна спадщина]] (кілька слів про українські церковнослов'янізми). &amp;quot;Україна. Українознавство і французьке культурне життя&amp;quot;, Ч. 3, 1950. Стор. 155-157.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1952===&lt;br /&gt;
*[[Шевельов Ю. Кость Михальчук|Шерех Ю. Кость Михальчук.]] &amp;quot;Україна. Українознавство і французьке культурне життя&amp;quot;, Ч. 7, 1952. Стор. 502-507.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1954===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Шевельов Ю. Москва, Маросейка|Шерех Ю. Москва, Маросейка.]] &amp;quot;Нові дні&amp;quot;, 1954, Ч. 50. — С. 8-10.&lt;br /&gt;
:;Передруки:&lt;br /&gt;
::*'''Ю. Шерех'''. ''Не для дітей''. Мюнхен: Пролог, 1964.&lt;br /&gt;
::*'''Ю. Шерех'''.'' Пороги і запоріжжя. Література. Мистецтво. Ідеології.'' Т.&amp;amp;nbsp;I. Харків: Фоліо, 1998, Стор. 42-48.&lt;br /&gt;
::*'''Юрій Шевельов'''. ''З історії незакінченої війни''. /Упорядники Забужко О., Масенко Л.&amp;amp;nbsp;— К. Вид. дім «Києво-Могилянська академія», Стор. 63-70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1955===&lt;br /&gt;
* Шевельов Ю. Українська літературна мова (1955) Переклад Сергія Вакуленка за виданням Shevelov G. Y. L’ukrainien littéraire // Shevelov G. Y. Teasers and Appeasers. Essays  and Studies on Themes of Slavic Philology. – München, 1971. – p.245–260. [http://maidan.org.ua/history/kharkiv/yuri_sheveliov/ukr_lit_mova.doc Текст у форматі doc.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1956===&lt;br /&gt;
* [[Shevelov Y. On Truncated Compounds in Slavic|Shevelov George Y.(YURY ŠERECH). On Truncated Compounds in Slavic, Type pol. ''ptakoryb'', rus. ''kosogor'']], For Roman Jakobson, 1956,  pp. 458-466.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1962===&lt;br /&gt;
* [[Шевельов Ю. Покоління двадцятих років в українському мовознавстві]]. ЗНТШ (Париж, Чикаго), 1962, т. 173. с.309-332.&lt;br /&gt;
:;Передруки:&lt;br /&gt;
::* Юрій Шевельов. Портрети українських мовознавців. / Упоряд. Л. Масенко.- К.: Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2008, С. 8-30.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1963===&lt;br /&gt;
* [[Шевельов Ю. Чернігівщина в формуванні нової української літературної мови]]. Записки НТШ т. CLXIX (Збірник присвячений пам'яті З. Кузелі), С. 3-15.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Передруки''':&lt;br /&gt;
::* Додаток у книжці [http://www.maidan.org.ua/history/kharkiv/yuri_sheveliov/galychyna/index_galychyna.html «Внесок Галичини у формування укр. літ. мови». Л.&amp;amp;nbsp;&amp;amp;mdash; Н.-Й., 1996.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1964===&lt;br /&gt;
*[[Шевельов Ю. &amp;quot;Граматика&amp;quot;, що належить до історії літератури]] (&amp;quot;Граматика малоросійського наріччя&amp;quot; Павловського та її автор).  Слово,збірник, № 2, Нью-Йорк: Об'єднання Українських Письменників в Екзилі, 1964, С. 177-197.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1966===&lt;br /&gt;
* [[Шевельов Ю. Пуризм в українській мові]]. Українські вісті, ч. 23, 5.VI.1966.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1973===&lt;br /&gt;
* [[Shevelov Y. Boris O. Unbegaun|Shevelov George Y. Boris O. Unbegaun.]]  SLAVIC REVIEW American Quarterly of Soviet and East European Studies, Volume 32, Number 2, June 1973, pp. 446-448. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1983===&lt;br /&gt;
* Шевельов Ю. [http://maidan.org.ua/history/kharkiv/yuri_sheveliov/Kulishevi_lysty.htm &amp;quot;Кулішеві листи і Куліш у листах&amp;quot;// Сучасність, 1983, ч.12(272), стор. 7-38].&lt;br /&gt;
:;Передруки:&lt;br /&gt;
::*«Вибрані листи Пантелеймона Куліша, українською мовою писані» за редакцією Юрія Луцького. УВАН у США.-Нью-Йорк_Торонто, 1984.&lt;br /&gt;
::*Шерех Ю. Третя сторожа. Балтімор, Торонто, 1991.&lt;br /&gt;
::*Шерех Ю. Третя сторожа. К.: Дніпро (в рамках видавничого проекту [http://www.forma-ltd.com.ua/Izdeliya-iz-mramora-t46/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;изделия из мрамора&amp;lt;/span&amp;gt;][http://shtorykiev.com.ua/Shtory-dlya-kuhni-i8/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;шторы для кухни&amp;lt;/span&amp;gt;][http://rozetkin.com.ua/Svetodiodnye-lenty-p59/&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black;font-weight:normal; text-decoration:none!important; background:none!important; text-decoration:none;&amp;quot;&amp;gt;Светодиодная лента&amp;lt;/span&amp;gt;] «Основи»), 1993, С. 48-96.&lt;br /&gt;
::*Шерех Ю. «Пороги і Запоріжжя: Література. Мистецтво. Ідеології», т. 2. X., 1998. С. 14-50.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1986===&lt;br /&gt;
* Шевельов Ю. [http://maidan.org.ua/history/kharkiv/yuri_sheveliov/ukr_mova_vdoma.htm &amp;quot;Українська мова в себе вдома сьогодні й завтра&amp;quot;// Сучасність, 1986, ч.10(306), стор. 28-46.]&lt;br /&gt;
:'''Передруковано як третя частина у статті [http://r2u.org.ua/node/111 ''Так нас навчали правильних произношеній. Триптих про мову''.]:'''&lt;br /&gt;
::*Юрій Шерех. Поза книжками і з книжок. К., - Вид-во “Час”. 1998. – С. 236-280. &lt;br /&gt;
::*Шерех Ю. «Пороги і Запоріжжя: Література. Мистецтво. Ідеології», т. 3. X., 1998. С. 203-249.&lt;br /&gt;
::*Шевельов Ю. Вибрані праці'', Т.1 Мовознавство, К.: Вид. Дім «Києво-Могилянська Академія», 2008, С. 280-333.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1990===&lt;br /&gt;
* Шевельов Ю. [http://maidan.org.ua/history/kharkiv/yuri_sheveliov/Mykola_Ge.htm &amp;quot;Микола Ґе і Тарас Шевченко: Мистець у відмінному контексті&amp;quot;// Сучасність, 1990, чч.7-8(351-352), стор. 99-127]&lt;br /&gt;
:;Передруки:&lt;br /&gt;
::*Шерех Ю. «Пороги і Запоріжжя: Література. Мистецтво. Ідеології», т. 2. X., 1998. С. 51-78.&lt;br /&gt;
::*Шевельов Ю. Вибрані праці'', Т.2. Літературознавство, К.: Вид. Дім «Києво-Могилянська Академія», 2008, С. 110-142.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Шевельов Ю. [http://maidan.org.ua/history/kharkiv/yuri_sheveliov/U_dovhij_cherzi.htm &amp;quot;У довгій черзі: Проблеми реабілітацій&amp;quot;// Сучасність, 1990, ч.12(356), стор. 69-79]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1992===&lt;br /&gt;
* Шевельов Ю. [http://maidan.org.ua/history/kharkiv/yuri_sheveliov/Potebnia.htm &amp;quot;Олександер Потебня і українське питання: Спроба реконструкції цілісного образу науковця&amp;quot; - вступ до книги Олександера Потебні Мова. Націоналізм. Денаціоналізація: Статті і фрагменти. - New York: Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U.S., Inc., 1992. С.7-46]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1993===&lt;br /&gt;
* Шевельов Ю. [http://maidan.org.ua/history/kharkiv/yuri_sheveliov/ukrainization.htm &amp;quot;Українізація: радянська політика 1925-1932 років&amp;quot; // Сучасність,1993, №5, стор. 36-57]. Уривок з праці «Стан і статус української мови в першій половині 20 століття», переклад з англійської (повний український текст див. у розділі '''Книжки''' на цій сторінці.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Шерех Ю. [http://maidan.org.ua/history/kharkiv/yuri_sheveliov/skarby_jakymy_volodijemo.htm &amp;quot;Скарби, якими володіємо&amp;quot; // Сучасність,1993, №6, стор. 147]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1996===&lt;br /&gt;
* Шевельов Ю. ''Uр or out? З проблематики формування укр. числівника як частини мови.'' В кн.: Мовознавство: Тези та повідомлення. Третій Міжнар. конгрес україністів. (Харків, 26-29 серпня 1996). X., 1996. {''Перевидання: Вибрані праці'', Т.1 Мовознавство, К.: Вид. Дім «Києво-Могилянська Академія», 2008, с. 453-460. О. Забужко, Ю. Шевельов. ''Вибране листування на тлі доби: 1992—2002: з додатками, творами, коментарями, причинками до біографій та іншими документами''. —К.: Висока Полиця, ВД Факт, 2011 (Повний текст виступу).} [http://movahistory.org.ua/wiki/Шевельов_Ю._Up_or_out%3F Повний текст виступу та коментар О.Забужко].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1998===&lt;br /&gt;
*Шевельов Ю. [http://r2u.org.ua/node/111 Так нас навчали правильних произношеній. Триптих про мову]. '''Джерело:''' Юрій Шерех. Поза книжками і з книжок. К., - “Вид-во “Час”. 1998. – С. 236-280.&lt;br /&gt;
:;Передруки:&lt;br /&gt;
::*Шерех Ю. «Пороги і Запоріжжя: Література. Мистецтво. Ідеології», т. 3. X., 1998. С. 203-249.&lt;br /&gt;
::*Шевельов Ю. Вибрані праці'', Т.1 Мовознавство, К.: Вид. Дім «Києво-Могилянська Академія», 2008, С. 280-333.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Енциклопедійні статті==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1984-1993===&lt;br /&gt;
* Shevelov George Y. Енциклопедичні статті англійською мовою в ''Encyclopedia of Ukraine'' (University of Toronto Press, 1984-93): &lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/b/e/beryndapamva.htm Berynda, Pamva],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/b/i/biletsky6nosenkopavlo.htm Biletsky-Nosenko, Pavlo],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/b/u/bulakhovskyleonid.htm Bulakhovsky, Leonid],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/c/h/churchslavonic.htm Church Slavonic],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/c/o/commonrussian.htm Common Russian], &lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/c/o/commonslavic.htm Common Slavic], &lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/c/y/cyrillicalphabet.htm Cyrillic alphabet],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/d/i/dialects.htm Dialects],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/e/t/etymologicalspelling.htm Etymological Spelling],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/f/o/folketymology.htm Folk Etymology],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/g/r/grammar.htm Grammar],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/h/o/holovatskyyakiv.htm Holovatsky, Yakiv],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/k/r/krymskyahatanhel.htm Krymsky, Ahatanhel],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/m/u/mur.htm MUR],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/p/o/potebniaoleksander.htm  Potebnia, Oleksander],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/r/u/rushda.htm Rus'],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/s/a/saintcyril.htm Saint Cyril],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/s/h/shakhmatovaleksei.htm Shakhmatov, Aleksei],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/s/t/standardukrainian.htm Standard Ukrainian],&lt;br /&gt;
:[http://encyclopediaofukraine.com/display.asp?AddButton=/pages/u/k/ukrainianlanguage.htm Ukrainian language].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Аудіозапис==&lt;br /&gt;
*Аудіозапис виступу Ю.В. на річниці Української Вільної Академії Наук (УВАН), 1995 р. Магнітофонну касету з записом отримано від Оксани Соловей. [http://maidan.org.ua/history/kharkiv/yuri_sheveliov/Dopovid_UVAN_1995/yvs_UVAN_1995_side1.mp3 перша сторона (MP3 формат, 11 Мб)], [http://maidan.org.ua/history/kharkiv/yuri_sheveliov/Dopovid_UVAN_1995/yvs_UVAN_1995_side2.mp3 друга сторона (MP3 формат, 8 Мб)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бібліотека]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Нове]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Михайло Олександрович</name></author>	</entry>

	</feed>