Чолобитна до короля Стефана Баторія від шляхти Брацлавського воєводства

Матеріал з Хронологія мовних подій в Україні: зовнішня історія української мови
Версія від 18:53, 7 березня 2010, створена Victor Kubai (обговореннявнесок) (Створена сторінка: <div align="center"> <b>ЧОЛОБИТНА ДО КОРОЛЯ СТЕФАНА БАТОРІЯ<br> ВІД ШЛЯХТИ БРАЦЛАВСЬКОГО ВОЄВОДСТВА …)

(різн.) ← Попередня версія • Поточна версія (різн.) • Новіша версія → (різн.)
Перейти до: навігація, пошук

ЧОЛОБИТНА ДО КОРОЛЯ СТЕФАНА БАТОРІЯ
ВІД ШЛЯХТИ БРАЦЛАВСЬКОГО ВОЄВОДСТВА

II половина XVI ст.

Найяснійший милостивий королю,
пане а пане наш милостивий!

Дані суть листи через дворянина вашої королівської милості братії найменшим слугам і підданим вашої королівської милості, письмом польським писані, позиваючи їх перед маєстат вашої королівської милості, нашого милостивого пана. Хотя ж, найяснійший милостивий королю, за постановленням унії1, листи з канцелярії вашої королівської милості не інаким, але руським письмом мають бути подавані; ми тоді, найясніший милостивий королю, ні в чом не будучи єсьмо о тії позванії братія наші спротивні волі й розказання вашої королівської милості, вже на тоє розказання вашої милості господарської їхати к вашій королівській милості були готові2. Ніжлі будучи єсьмо під тот час у великім затривоженню і небезпеченстві од неприятеля — од татар, од себе єсьмо їх не пустили; а всяко ж ми предся послали к вашої королівської милості брата нашого, пана Яцковського, і покірними нашими просьбами вашої королівської милості, нашого милостивого пана, просимо, аби ваша королівськая милість з милостивої ласки своєї королівської тих братії наших позваних од року3 і од розмов вольними учинити і заховати розказати рачив а; гди ж, найяснійший милостивий королю, то ся нам дієть над право і вольності наші, іж^ листи з канцелярії вашої королівської милості письмом польським видавають. За що і впрод вашої королівської милості, нашого милостивого пана покірними нашими просьбами просимо, аби ваша королівська милість при привілею і свободах наших нас заховати і до нас листи з канцелярії вашої королівської милості руським письмом видавати розказати рачив; а напотім, гди в чом винен зостане, справоватися мусить. А за тим найнижчі служби наші милостивій ласці вашої королівської милості, господарю нашому залецаємв.

Писан у Браславлі, місяця іюля, 7 дня.

Найнижчі слуги і вірнії піддані вашої королівської милості, вся шляхта, рицарство воєводства Браславського покірно низько чолом б'ють.


а Розказати рачив — зволив наказати. б їж — що. в Віддаємо (польс).


ПРИМІТКИ

Пам'ятку подаємо в оригіналі, тільки перевівши на сучасний правопис (її написано розмовною українською мовою XVI ст., а не однією з книжних), за виданням: Z dziejów Ukrainy. — К., 1912. — S. 77.

1. Мається на увазі Люблинська унія 1569 р. 2. Йдеться про послів до короля. 3. Йдеться про річні сеймикові зібрання.