Септуаґінта
Матеріал з Хронологія мовних подій в Україні: зовнішня історія української мови
Версія від 19:41, 15 грудня 2009, створена Victor Kubai (обговорення • внесок) (Створена сторінка: <p><b>Септуаґінта</b> (від лат. septuaginta, [переклад] сімдесятьох; як скорочення вживають LXX) &mdas…)
Септуаґінта (від лат. septuaginta, [переклад] сімдесятьох; як скорочення вживають LXX) — грецький переклад Старого Заповіту, що виник серед юдеїв у Єгипті у III - II ст. до н. е. Переказ каже про те, що переклад робили 72 книжники з Єрусалима. В російській церковній літературі С. відоміша під назвою «перевод семидесяти толковников».
С. містить 50 книжок. Серед них є такі що не входять до офіційного юдейського, так званого «масоретського», тексту Старого Заповіту. Сучасні дослідники вважають, що масоретський текст і текст С. мають за джерело різні варіянти авторитетних давньоєврейських текстів. Деякі книги С. неканонічними вважають і протестанти.