Септуаґінта

Матеріал з Хронологія мовних подій в Україні: зовнішня історія української мови
Версія від 19:41, 15 грудня 2009, створена Victor Kubai (обговореннявнесок) (Захист на Септуаґінта встановлено ([edit=sysop] (безстроково) [move=sysop] (безстроково)))

(різн.) ← Попередня версія • Поточна версія (різн.) • Новіша версія → (різн.)
Перейти до: навігація, пошук

Септуаґінта (від лат. septuaginta, [переклад] сімдесятьох; як скорочення вживають LXX) — грецький переклад Старого Заповіту, що виник серед юдеїв у Єгипті у III - II ст. до н. е. Переказ каже про те, що переклад робили 72 книжники з Єрусалима. В російській церковній літературі С. відоміша під назвою «перевод семидесяти толковников».

С. містить 50 книжок. Серед них є такі що не входять до офіційного юдейського, так званого «масоретського», тексту Старого Заповіту. Сучасні дослідники вважають, що масоретський текст і текст С. мають за джерело різні варіянти авторитетних давньоєврейських текстів. Деякі книги С. неканонічними вважають і протестанти.