Відмінності між версіями «Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова»
м (Захист на Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова встановлено ([edit=sysop] (безстроково) [move=sysop] (безстроково))) |
|||
Рядок 48: | Рядок 48: | ||
[[Категорія:Документи та матеріали 1901-1910]] | [[Категорія:Документи та матеріали 1901-1910]] | ||
[[Категорія:Бібліотека]] | [[Категорія:Бібліотека]] | ||
− |
Версія за 15:31, 19 листопада 2012
Записка Императорской Академіи Наук "Объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова". С.-Петербург: Типография Императорской Академіи Наук. 1905. DJVU файл з текстовим шаром і навігацією. СОДЕРЖАНИЕ |
Заборона українського слова в Росії. Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова, з додатком "Історичної записки" К. А. Воєнского і вступним словом проф. М. Грушевського. Скрентон, ПА: Вид-во Просьвітної Комісії Руського Народного Союза, 1916 (Передрук з окремої відбитки з "Літературно-наукового вісника" т. 30, 1905 р.. DJVU файл з текстовим шаром і навігацією. ЗМІСТ |
Цей документ являє собою відповідь Імператорської Академії Наук на запит Комітету Міністрів від 30 січня 1904 року у справі "объ устраненіи изъ постановленій о печати излишнихъ стѣсненій" (див. Вступление).
18 лютого 1905 року загальні збори Академії схвалили записку. В березні вона була надрукована накладом 150 примірників "для внутрішнього вжитку", але текст її став відомий і з'явився в перекладі В. Гнатюка в "Літературно-науковому віснику" т. 30, 1905 р. та окремою відбиткою, обидва видання галицькі. В Росії записку опублікував щойно 1910 р. невідомий приватний видавець (з дозволу Академії), та вона вже мала тільки історичне значення.
Документ оформлено за правилами Комітету Міністрів. Її надруковано на папері формату 9×12 дюймів з великим лівим берегом (див. зображення першої сторінки "Доповіді Комісії...").
Аби зменшити обсяг, у djvu-файлі наведено лише стовпчик тексту зі збереженням розмірів.
СОДЕРЖАНИЕ
- Вступление. .....І
- Докладъ Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печатнаго слова. .....1
- Приложенія къ докладу Коммиссіи по вопросу объ отмѣнѣ стѣсненій малорусскаго печаттю слова. І—X
- І. Очеркъ развитія дѣйствующаго цензурнаго режима въ отношеніи малорусской письменности. П. Стебницкій. .....29
- ІІ. О необходимости малорусскихъ книгъ для поднятія умственнаго развитія малорусскаго народа. С. Русова. .....46
- ІІІ. Украинофильство. А. Русовъ. .....53
- IV. Краткій обзоръ украинскаго литературнаго движенія въ Россіи и за границей. А. Лотоцкій. .....60
- V. Сообщеніе П. M. Саладилова. .....73
- VI. Сообщеніе В. П. Науменка. .....80
- VII. Письмо В. Леонтовича къ Д. Л. Мордовцеву. .....83
- VIII. Историческая записка К. А. Военскаго по вопросу объ ограничительныхъ распоряженіяхъ, касающихся малорусской письменности. .....86
- IX. О числѣ малороссовъ. А. Русовъ. .....91
- X. Газета «Гражданинъ» за 1905 годъ, № 9. .....94
ЗМІСТ
- Переднє слово М. Грушевського. .....3
- Реферат петербурської академії наук в справі знесеня заборони українського слова. Переклад В. Гнатюка. .....8
- Історична записка К. А. Воєнского. Переклад І. Франка. .....53