Відмінності між версіями ««Украинскіе народныя пѣсни изданныя Михаиломъ Максимовичемъ»»

Матеріал з Хронологія мовних подій в Україні: зовнішня історія української мови
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: '''[Максимович М.] «Украинскіе народныя пѣсни изданныя Михаиломъ Максимовичемъ», М. Въ Уни…)
 
 
Рядок 24: Рядок 24:
 
[[Категорія:Словники_біб]]
 
[[Категорія:Словники_біб]]
 
[[Категорія:Словники першої половини XIX століття]]
 
[[Категорія:Словники першої половини XIX століття]]
[[Категорія:Нові надходження]]
 

Поточна версія на 10:51, 10 серпня 2011

[Максимович М.] «Украинскіе народныя пѣсни изданныя Михаиломъ Максимовичемъ», М. Въ Университетской Типографіи, 1834

Рецензії:

Горецький П. Й. Історія укр. лексикографії. К., 1963

Так, при «Украинскихъ народныхъ пѣсняхъ» М. Максимовича (ч. І, М., 1834) окремі українські слова пісень пояснюються у виносках. Напр., на стор. 6 пояснюються слова: промовляти, мовъ, мова, слухати, може, мабуть, жену, гнати, забачити, бачу, бачиться, добре, чути.

Пояснювані слова пронумеровані; всіх їх 156.


Б. Галас. Ф.С. Шимкевич як лексикограф і українське словникарство кінець XVIII-початок ХХ ст., У., 1995

Для повноти характеристики лексикографічних зацікавлень М.Максимовича слід згадати ще й видані ним у 1834 р. «Украинскія народныя пѣсни», де в примітках до тексту пісень подано близько 200 лексикографічних приміток (тут пояснено понад 250 українських слів російською мовою), передмові є такі слова: «Скільки міг тепер, я робив пояснюючі примітки до дум і пісень; до деяких додано переклад; на всіх словах поставлено наголос і до багатьох із них додано пояснення їх: хоча загальний Словник і Граматика малоросійської мови будуть видані мною в особливому додаткові до цього зібрання»[1]. Шкода, що цей намір не було реалізовано.


  1. Максимович М. Украинские народные песни. — 1834. — С. V—VI.